Wäre wäre

Wäre wäre

offline
  • Pridružio: 12 Maj 2013
  • Poruke: 32

Da li mogu da kazem naprimer
Wäre ich schneller gefahren wäre ich schon gekommen.
El postoji da konstrukcija wäre-wäre
Ako ne, onda ako moze neko da napise kako se kaze
Ja znam za: Hätte ich Zeit gehabt...



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Daktilograf 21. veka
  • Pridružio: 17 Maj 2007
  • Poruke: 2766
  • Gde živiš: Apsurdistan

Sa gefahren ide sein, ali nikad nisam čuo za ovakvu konstrukciju rečenice i mislim da bi se na kraju trebalo reći angekommen ukoliko želiš reći stigao. Ukoliko je na našem reč došao, onda ostaje gekommen.



offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

I fahren i kommen se vezuju za "sein",ima o tome u temi za Pregled vremena.
Tacno,ako zelis da kazes da je prispeo-ankommen.

offline
  • Pridružio: 14 Feb 2011
  • Poruke: 730

Napisano: 15 Jun 2014 17:12

Meni se čini da se u ovom pitanju radi o kondicionalnoj rečenici, i to o trećem tipu - irreale Bedingungssätze

Postoje tri načina da se to izrazi:

glavna rečenica + zavisna rečenica

Indikativ Rolf hatte keine Zeit. Er ist nicht mitgekommen.
irreale Bedingung Rolf wäre mitgekommen, wenn er Zeit gehabt hätte.
Tom hätte gewinnen können, wenn er schneller gelaufen wäre.



zavisna rečenica + glavna rečenica

Indikativ Rolf hatte keine Zeit. Er ist nicht mitgekommen.
irreale Bedingung Wenn Rolf Zeit gehabt hätte, wäre er mitgekommen.
Wenn Tom schneller gelaufen wäre, hätte er gewinnen können.



bez veznika
Indikativ Rolf hat keine Zeit gehabt. Er ist nicht mitgekommen.
irreale Bedingung Hätte Rolf Zeit gehabt, wäre er mitgekommen.
Wäre Tom schneller gelaufen, hätte er gewinnen können.


Dopuna: 15 Jun 2014 17:15

e sad, da li će biti wäre ili hätte zavisi od glagola, neki traže haben, a neki sein

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Leonardo ::Sa gefahren ide sein, ali nikad nisam čuo za ovakvu konstrukciju rečenice i mislim da bi se na kraju trebalo reći angekommen ukoliko želiš reći stigao. Ukoliko je na našem reč došao, onda ostaje gekommen.

Korektno je , cak i uobicajeno "hätte ich mehr Zeit gehabt, wäre ich früher gekommen"
Pa i na srpskom kazes: da sam imao vise vremena, dosao bih ranije.

Sa glagolom fahren ide i sein i haben.
Er hat das Auto gefahren
Er ist im Auto gefahren.
Isto vazi i za fliegen ( leteti)

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1399 korisnika na forumu :: 30 registrovanih, 8 sakrivenih i 1361 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Ageofloneliness, Asparagus, babaroga, Bokiboks, Brana01, CikaKURE, comi_pfc, Dukelander, FileFinder, Georgius, kolle.the.kid, ljuba, Lošmi, marsovac 2, Mcdado, Mi lao shu, Mixelotti, Motocar, MrNo, NoOneEver Dreams, oganj123, Skywhaler, Srle993, Trpe Grozni, uruk, vathra, Vatreni Zmaj, Vlad000, yrraf, zlaya011