Sankcionisati komentatore :)

5

Sankcionisati komentatore :)

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

micoboj ::Ne želim da branim termin zaleđe u značenju offside , ali ako ima svoju "geografsku konotaciju" zašto ne bi imao i sportsku? Da li bi to bio homonim? Njih imamo napretek.

Ne branim ga ni ja. Homonim bi svakako bilo, ali pre toga mora da ispuni osnovni bar jednu (glavnu) funkciju - da zaživi. I sportisti imaju svoj jezik koji, kao što vidiš, ja ne kritikujem kao takav. Kritikujem kad se u tom, sportkom rečniku, pojave gramatičke , logičke i semantičke greške. Dakle, ako komentatori uspeju da nametnu našem slušalištu imenicu ''zaleđe'' umesto offside, stvarno neću imati ništa protiv; naprotiv.... Wink Uvek sam za našu reč, ali ne po svaku cenu. Poštena ponuda ; ako zaživi upotreba ove reči, zašto da ne? Nema formalnih razloga da je odbacimo.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

]Dakle, ako komentatori uspeju da nametnu našem slušalištu imenicu ''zaleđe'' umesto offside, stvarno neću imati ništa protiv; naprotiv.... Wink Uvek sam za našu reč, ali ne po svaku cenu. Poštena ponuda ; ako zaživi upotreba ove reči, zašto da ne? Nema formalnih razloga da je odbacimo.[/quote]

E da sam juce umrla, ne bih saznala da neko taj
offside zove zaledje Very Happy Pa to jednostvano
nerazumljivo.Valjda bi bilo prikladnije "stranputica" Very Happy



offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Citat:Rayela ::]Dakle, ako komentatori uspeju da nametnu našem slušalištu imenicu ''zaleđe'' umesto offside, stvarno neću imati ništa protiv; naprotiv.... Wink Uvek sam za našu reč, ali ne po svaku cenu. Poštena ponuda ; ako zaživi upotreba ove reči, zašto da ne? Nema formalnih razloga da je odbacimo.

E da sam juce umrla, ne bih saznala da neko taj
offside zove zaledje Very Happy Pa to jednostvano
nerazumljivo.Valjda bi bilo prikladnije "stranputica" Very Happy
[/quote]

Stranputica je drugo ime za našu taktiku na prvenstvu... Mr. Green

offline
  • Pridružio: 18 Feb 2008
  • Poruke: 987
  • Gde živiš: na putu za jedno ostrvo

videla sam ovu temu i bas se uzdrzavam da ne ucestvujem. skoro da sam plakala kad je eurosport poceo da se emituje na srpskom. imam veoma lose misljenje o vecini sportskih komentatora jer, da izvinete, nemaju blage veze sta pricaju. nit komentarisu sta se desava na terenu, niti su pismeni. a fudbal mi je dolazilo da gledam i kad me ne zanima, ali komentarise aca stojanovic.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Teče utakmica Urugvaj-Nemačka i komentator kaže: ''Nemci prave pritisak''. Kakvu grešku je napravio? Reč je o sintetičkom prediktu koji treba izbegavati u našem jeziku, a često se čuje (vrše pripreme - pripremaju se, vršiti upis - upisivati, itd, itd). Tačnije i preciznije bi bilo da je rekao : ''Nemci pritiskaju'', a i sam pritisak se ne pravi, kao takav, već se izaziva nekom silom.

offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16934
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

A jel bi moglo i "Nemci vrse pritisak"?
Verovatno ne, posto je slicno kao da sam rekao prave?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Sintaksa našeg jezika spada u tzv. aktivne sintakse i uvek teži kraćim putem ka odgovarajućem izrazu. Zašto reći ''vrše pritisak'', kad je lakše (i dvostruko kraće) - ''pritiskaju''? Kraćim izrazom postiže se aktivniji jezički izraz, dobija se dinamika govora, a to je upravo ono što je više nego poželjno kod komentatora. Umesto da sebi pojednostavi posao, kad mu već jezik to omogućuje, komentator ga komplikuje ...

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Sirius ::Sintaksa našeg jezika spada u tzv. aktivne sintakse i uvek teži kraćim putem ka odgovarajućem izrazu. Zašto reći ''vrše pritisak'', kad je lakše (i dvostruko kraće) - ''pritiskaju''? Kraćim izrazom postiže se aktivniji jezički izraz, dobija se dinamika govora, a to je upravo ono što je više nego poželjno kod komentatora. Umesto da sebi pojednostavi posao, kad mu već jezik to omogućuje, komentator ga komplikuje ...

E,cekaj ,pa zar ne bi bilo pritiscu?
Ne znam zasto ,ali je meni ovo em krace em kao pregnantnije,puno
dramatike i dinamike Very Happy Kada se uopste koristi ovaj oblik?
Sala na stranu, nekako mi cudno zvuci "Nemci pritiskaju",
naravno nema veze sto su bas to Nemci. Mozda ce veceras,
( a nadam se da ce biti tako) to biti Holandjani.

Pritisnuti i pritiskati

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Citat:E,cekaj ,pa zar ne bi bilo pritiscu?


Gotovo sam siguran da se u nekadašnjoj ZV našeg zajedničkog jezika čuje i koristi pritišću. Nikad ne bih upotrebio taj oblik upravo zbog toga što se se u njemu nalazi suglasnička grupa nezgodna za izgovor (šć). Ketika će tu glasovnu promenu bolje objasniti.

Inače, nije ništa čudno da Nemci (ili Holanđani, i ja se nadam) pritiskaju. Pritiskivali su, pritiskaju i pritiskivaće. Takav im je mentalitet.

Citat:Pritisnuti i pritiskati

Ovde ne postoji dilema. Pritisnuti je svršeni oblik od infinitivnog , nesvršenog oblika pritiskati.

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Napisano: 11 Jul 2010 18:46

Upravo uočih nedoumicu u vezi sa "prave pritisak/vrše pritisak". Naravno da je pravilno vrše pritisak. Već sam glagol praviti označava nešto materijalno, dok vršiti (osim vršiti nuždu) po svojoj semantici je u domenu apstraktnog: vršiti uticaj, vršiti pritisak, vršiti nadzor...
Jednako je pravilno reći nadzirati i vršiti nadzor (tzv. dekomponovani predikat). O ovom tipu predikata - analitičkom pisao je Milorad Radovanović, gde on iskazuje uverenje/ uverava nas da se izborom analitičke konstrukcije poviava preciznost saopštenog. On je prvi pristupio sagledavanju okolnosti koje pogoduju predikatskoj dekompoziciji kod nas. On dalje objašnjava da ukoliko u jeziku ne postoji glagolsko ime radnji, a postoji odgovarajuća imenica, predikatsku ulogu nuđno preuzima na sebe konstrukcija s imenicom (izvršiti zločin/ne postoji zločinirati).
Prethodnu celinu preuzela sam (ne baš doslovno) iz knjige Milke Ivić "O zelenom konju" , rad "Još o dekomponovanju predikata".
Što se tiče glagola pritiskati Milan Šipka ravnopravno priznaje oba oblika: pritiskam i pritišćem (kome kako drago).
Glagol pritišćem: pritist+jem: pritisćem (jotovanje): pritišćem (jednačenje suglasnika po mestu tvorbe). Very Happy

Dopuna: 11 Jul 2010 19:02

Shvatate dakle zašto moramo reći vršiti nuždu (koristiti dekomponovani predikat) jer ne postoji glagol nužditi (ha, ha).

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 986 korisnika na forumu :: 43 registrovanih, 6 sakrivenih i 937 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 357magnum, A.R.Chafee.Jr., Alexandar-1973, amaterSRB, Apok, aramis s, dankisha, darkangel, darkojbn, dushan, FileFinder, FOX, Frunze, Goran 0000, goxin, JOntra, Karla, Kibice, ljuba, mercedesamg, milutin134, mocnijogurt, moldway, mrav pesadinac, muaddib, NikolaC, ObelixSRB, Panter, rasok, robert1979, ruma, Srle993, stegonosa, Stoilkovic, Sumadija34, TITAN DUDIN JARAN, Toper, Trpe Grozni, Vatreni Zmaj, Vlad000, wizzardone, wolverined4, žeks62