Jedna recenica

13

Jedna recenica

offline
  • Civil Works Team Leader @ IKEA Centres Russia
  • Pridružio: 22 Jun 2005
  • Poruke: 7912
  • Gde živiš: Moskva, Rusija

"Shush!" je izraz koji se može prevesti sa "ćut'!", ali ovde možeš slobodno da prevedeš sa "Ućutite, molim!" Smile



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 18 Jul 2003
  • Poruke: 4204
  • Gde živiš: U zlatnom kavezu

Kako prevesti What a rush

To je uzviknuo jedan operativac srecan sto je pogodio teroristu........... kako to da prevedem?



offline
  • Pridružio: 03 Jan 2007
  • Poruke: 207
  • Gde živiš: LVNV

Kakav dozivljaj... u ovakvom prilikom, adrenalina.

What a rush moze da se koristi za vise stvari. (alkohol, droga, adrenalin)

offline
  • Civil Works Team Leader @ IKEA Centres Russia
  • Pridružio: 22 Jun 2005
  • Poruke: 7912
  • Gde živiš: Moskva, Rusija

Mozes reci "Koji trip!" ili "Kakvo ludilo!"

Prevod je pravi kad je u duhu jezika na koji se prevodi, a da sustina ostane nepromenjena. Bukvalan prevod nije najbolji prevod. Smile

offline
  • Pridružio: 03 Jan 2007
  • Poruke: 207
  • Gde živiš: LVNV

Shush ti je sleng za "shut up". Smile

offline
  • Pridružio: 18 Jul 2003
  • Poruke: 4204
  • Gde živiš: U zlatnom kavezu

pravi plan napada na teroristicku bazu

lider kaze operativcu

ti pruzmi

drugi se ubacuje i kaze ne ja cu bolje poznajem teren i I have a higher P.O.S.

sta mu je p.o.s?

offline
  • Pridružio: 19 Jun 2005
  • Poruke: 2673
  • Gde živiš: u pokretu...

well, ono sto znam je da je pos - point of sales Razz
posto to nema veze s temom, nemam pojma Smile

offline
  • Lexy  Female
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 20 Maj 2008
  • Poruke: 14
  • Gde živiš: Kud putevi vode

POS... jesi siguran da je rekao bash "P.O.S." a ne "P.O.C." ili nesto tako? Jer P.O.S. ima navedena znacenja...

(vulgarizam) piece of shit
(trgovina) point of sale
(lingvistika) part of speech (imenica, glagol, interakcija, itd.)
(administracija) Proof of Service
(tehnologija) Proprietary Operating System

A iz kontexta mi ne deluje kao da se radi o bilo kojoj od navedenih stvari...

offline
  • Pridružio: 03 Jan 2007
  • Poruke: 207
  • Gde živiš: LVNV

Ja sam htela pre mesec dana da napisem (ovo gore nevedeno vulgarno) ali sam odustala. Mr. Green

offline
  • Civil Works Team Leader @ IKEA Centres Russia
  • Pridružio: 22 Jun 2005
  • Poruke: 7912
  • Gde živiš: Moskva, Rusija

Nisam ovo video ranije. Pretpostavljam da je receno "I have a higher 'pi-ou-si'...", sto je P.O.C. i verovatno znaci Position of Command ili nesto slicno.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1217 korisnika na forumu :: 47 registrovanih, 3 sakrivenih i 1167 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., ajo baba, amaterSRB, armor, bojank, BORUTUS, Buzdovan, cavatina, cenejac111, comi_pfc, Dorcolac, dule10savic, Futurama, Georgius, goxin, ILGromovnik, Istman, Ivan Campo, JimmyNapoli, Još malo pa deda, Kaplar2, Karla, Krusarac, Krvava Devetka, kuntalo, Lazarus, Luka1998, mikrimaus, mile23, milimoj, moldway, mrav pesadinac, Nemanja.M, NoOneEver Dreams, Oscar2, ozzy, Rakenica, Regrut Boskica, Shinobi, Srki94, stankolich, Tvrtko I, Wrangler, zdrebac, zeo, Žrnov, žeks62