<?xml version="1.0" encoding="windows-1250" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<docs>https://www.mycity.rs/Obavestenja/MyCity-RSS-feeds.html</docs>
<title>MyCity :: Latinski jezik</title>
<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/</link>
<description>RSS feed 'Latinski jezik' foruma</description>
<language>sr</language>
<ttl>15</ttl>
<lastBuildDate>Fri, 13 Mar 2026 15:58:38 +0100</lastBuildDate>
<item>
	<title>Re: Pomoć oko imperativa</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Pomoc-oko-imperativa.html#1823368</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1823368</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Sirius)</author>
	<description>&lt;cite&gt;&lt;span class=&quot;cite-who&quot;&gt;jozzza ::&lt;/span&gt;&lt;cite&gt;&lt;span class=&quot;cite-who&quot;&gt;Sirius ::&lt;/span&gt;Infinitiv? On se često pojavljuje u sentencijama...&lt;/cite&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Znači, bilo bi nešto kao:
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Metere triticum - metere opes!&lt;/span&gt;&lt;/cite&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&amp;#1047;&amp;#1072;&amp;#1096;&amp;#1090;&amp;#1086; &amp;#1076;&amp;#1072; &amp;#1085;&amp;#1077;? &amp;#1050;&amp;#1088;&amp;#1072;&amp;#1090;&amp;#1082;&amp;#1086; &amp;#1112;&amp;#1077;, &amp;#1088;&amp;#1080;&amp;#1090;&amp;#1084;&amp;#1080;&amp;#1095;&amp;#1085;&amp;#1086;, &amp;#1087;&amp;#1086;&amp;#1076;&amp;#1089;&amp;#1077;&amp;#1115;&amp;#1072; &amp;#1085;&amp;#1072; &amp;#1089;&amp;#1077;&amp;#1085;&amp;#1090;&amp;#1077;&amp;#1085;&amp;#1094;&amp;#1080;&amp;#1112;&amp;#1091;. &amp;#1059; &amp;#1089;&amp;#1074;&amp;#1072;&amp;#1082;&amp;#1086;&amp;#1084; &amp;#1089;&amp;#1083;&amp;#1091;&amp;#1095;&amp;#1072;&amp;#1112;&amp;#1091;, &amp;#1083;&amp;#1077;&amp;#1087;&amp;#1086; &amp;#1112;&amp;#1077; &amp;#1082;&amp;#1072;&amp;#1086; &amp;#1082;&amp;#1088;&amp;#1080;&amp;#1083;&amp;#1072;&amp;#1090;&amp;#1080;&amp;#1094;&amp;#1072;, &amp;#1086;&amp;#1076;&amp;#1085;&amp;#1086;&amp;#1089;&amp;#1085;&amp;#1086; &amp;#1084;&amp;#1086;&amp;#1090;&amp;#1086;.</description>
	<pubDate>Mon, 06 Jun 2016 19:52:59 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Tema za diplomski iz latinskog</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Tema-za-diplomski-iz-latinskog.html</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1820605</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Cintija)</author>
	<description>Da li mi neko može pomoći pri odabiru teme za diplomski iz latinskog? Želim nešto iz morfologije, ali nemam ideju uopšte kako da smislim temu. Hvala unapred. Pozdrav!</description>
	<pubDate>Sat, 14 May 2016 00:06:17 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Kako se kazu dugine boje na Latinskom jeziku?</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Kako-se-kazu-dugine-boje-na-Latinskom-jeziku.html</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1720724</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (boki99)</author>
	<description>Pozdrav, dobio sam zadatak da na latinskom jeziku napisem najoosnovinije dugine boje, na latinskom jeziku, s tim sto moraju biti gramaticki ispravne, i takodje neke boje imaju vise oblika, trazio sam na internetu i nema nista, pa ako bi neko bio ljubazan da mi pomogne bio bih zahvalan, posto mi treba za sutra. &lt;img src=&quot;https://www.mycity.rs/images/smiles/beer.gif&quot; alt=&quot;Ziveli&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
	<pubDate>Wed, 03 Dec 2014 14:02:47 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Re: Kako bi Vi ovo preveli??</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Kako-bi-Vi-ovo-preveli.html#1661939</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1661939</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Mladen Planojević)</author>
	<description>Znam i ja naslov prevesti, ali ne mogu da shvatim kontekst i ne mogu padeže sve da poredam kako treba. &lt;img src=&quot;https://www.mycity.rs/images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
	<pubDate>Thu, 29 May 2014 13:54:21 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>prevod na latinski</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/prevod-na-latinski-3.html</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1660375</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (tdenis)</author>
	<description>Dali moze neko da mi prevede sledecu recenicu na latinski? &amp;quot;Nije srecan onaj ko mnogo ima, vec onaj kome malo treba.&amp;quot; probao sam na google translate i na jos nekim programima, ali kad to sto mi je preveo prevedem na recimo engleski ili neki drugi jezik gubi smisao tako da nisam siguran da li je dobro prevedeno, Hvala unapred</description>
	<pubDate>Fri, 23 May 2014 10:18:24 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Re: Pomoć oko riječi</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Pomoc-oko-rijeci.html#1629704</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1629704</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Mladen Planojević)</author>
	<description>Hvala. &lt;img src=&quot;https://www.mycity.rs/images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;https://www.mycity.rs/images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
	<pubDate>Fri, 24 Jan 2014 18:24:43 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Re: Gortan, Gorski, Pauš, Latinska gramatika</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Gortan-Gorski-Paus-Latinska-gramatika.html#1526811</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1526811</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Dusan)</author>
	<description>&lt;cite&gt;&lt;span class=&quot;cite-who&quot;&gt;merilara ::&lt;/span&gt;Da li mi neko moze pomoci da nadjem link za download ove knjige?Hvala unaprijed!&lt;/cite&gt;
&lt;br /&gt;
Knjiga spada pod dela zaštićena &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Zakonom o zaštiti autorskih i drugih prava&lt;/span&gt; i ovakav vid traženja (a i nudjenja) je piraterija, &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;nedozvoljena&lt;/span&gt; na ovom forumu.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Zavisno odakle si, potraži gde ima da se kupi...
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;skriven_spoiler_znak&quot;&gt;+ &lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;skriven_spoiler_link&quot; onclick=&quot;sakrij_prikazi_spoiler(this);&quot; style=&quot;text-decoration:underline; color:#004A8B; cursor: pointer;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Kupovina gramatike...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;display: none;&quot; class=&quot;skriven_spoiler&quot;&gt;&lt;cite2&gt;- &lt;b&gt;[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]&lt;/b&gt;&lt;/cite2&gt;&lt;/span&gt;</description>
	<pubDate>Fri, 12 Apr 2013 13:07:21 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Re: Gramaticka provera recenice?</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Gramaticka-provera-recenice.html#1526795</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1526795</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Condor06)</author>
	<description>Hvala puno.</description>
	<pubDate>Fri, 12 Apr 2013 12:08:06 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>ne odustaj</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/ne-odustaj.html</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1453817</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (driggy)</author>
	<description>najlepše molim da mi neko kaže koji je najpravilniji izraz u latinskom jeziku za srpski 'ne odustaj'.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
non redono? ili nec desistas? ili nešto treće?
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
ovo mi je jako bitno, pa bi mi puno pomogli uputivši me na najpravilniji izbor.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
hvala lepo.</description>
	<pubDate>Sun, 09 Dec 2012 23:51:01 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Re: Akcentovanje reči</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Akcentovanje-reci-2_2.html#1391091</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1391091</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Sirius)</author>
	<description>&amp;#1058;&amp;#1086; &amp;#1084;&amp;#1086;&amp;#1088;&amp;#1072;&amp;#1096; &amp;#1076;&amp;#1072; &amp;#1089;&amp;#1077; &amp;#1087;&amp;#1086;&amp;#1090;&amp;#1088;&amp;#1091;&amp;#1076;&amp;#1080;&amp;#1096; &amp;#1089;&amp;#1072;&amp;#1084;. &amp;#1048;&amp;#1084;&amp;#1072;&amp;#1096; &amp;#1084;&amp;#1072;&amp;#1087;&amp;#1091; &amp;#1080;&amp;#1085;&amp;#1076;&amp;#1086;&amp;#1077;&amp;#1074;&amp;#1088;&amp;#1086;&amp;#1087;&amp;#1089;&amp;#1082;&amp;#1080;&amp;#1093; &amp;#1112;&amp;#1077;&amp;#1079;&amp;#1080;&amp;#1082;&amp;#1072; &amp;#1087;&amp;#1072; &amp;#1080;&amp;#1089;&amp;#1090;&amp;#1088;&amp;#1072;&amp;#1078;&amp;#1080;. &amp;#1041;&amp;#1086;&amp;#1113;&amp;#1077; &amp;#1115;&amp;#1077; &amp;#1090;&amp;#1080; &amp;#1090;&amp;#1072;&amp;#1082;&amp;#1086; &amp;#1073;&amp;#1080;&amp;#1090;&amp;#1080; &amp;#1112;&amp;#1077;&amp;#1088; &amp;#1115;&amp;#1077;&amp;#1096; &amp;#1090;&amp;#1072;&amp;#1082;&amp;#1086; &amp;#1080; &amp;#1085;&amp;#1072;&amp;#1091;&amp;#1095;&amp;#1080;&amp;#1090;&amp;#1080;.  &amp;#1053;&amp;#1080;&amp;#1112;&amp;#1077; &amp;#1087;&amp;#1088;&amp;#1086;&amp;#1073;&amp;#1083;&amp;#1077;&amp;#1084; &amp;#1076;&amp;#1072; &amp;#1090;&amp;#1080; &amp;#1080; &amp;#1090;&amp;#1086; ''&amp;#1089;&amp;#1072;&amp;#1078;&amp;#1074;&amp;#1072;&amp;#1115;&amp;#1077;&amp;#1084;'' &amp;#1072;&amp;#1083;&amp;#1080;, &amp;#1084;&amp;#1086;&amp;#1088;&amp;#1072;&amp;#1096; &amp;#1076;&amp;#1072; &amp;#1089;&amp;#1072;&amp;#1084; &amp;#1074;&amp;#1080;&amp;#1076;&amp;#1080;&amp;#1096; &amp;#1082;&amp;#1072;&amp;#1088;&amp;#1090;&amp;#1091; &amp;#1090;&amp;#1080;&amp;#1093; &amp;#1112;&amp;#1077;&amp;#1079;&amp;#1080;&amp;#1082;&amp;#1072;.</description>
	<pubDate>Wed, 22 Aug 2012 12:45:42 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Lekarski nalaz</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Lekarski-nalaz.html</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1331869</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Aleksandr1996)</author>
	<description>Sta znaci haemipectus carinatum LAT.SIN. disfunctio posturalis  &lt;img src=&quot;https://www.mycity.rs/images/smiles/icon_eek.gif&quot; alt=&quot;Shocked&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
	<pubDate>Wed, 09 May 2012 13:46:44 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Pravilnik</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/Pravilnik-3.html</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1313050</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Peca)</author>
	<description>Nemojte tražiti prevod kompletnih rečenica ili tekstova, jer ovaj forum nije kreiran da bi neko nekome služio kao prevodilac.
&lt;br /&gt;
Smisao foruma je pomoć oko pojedinačnih nepoznatih reči i gramatike.
&lt;br /&gt;
Ukoliko tražite prevod kompletnih rečenica ili tekstova - ili očekujete da neko umesto vas uradi vaš domaći zadatak - budite svesni da vam verovatno niko neće odgovoriti.</description>
	<pubDate>Wed, 04 Apr 2012 12:40:05 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>perifrasticna konjugacijapasivna</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/perifrasticna-konjugacijapasivna.html</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1310281</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (milos55555)</author>
	<description>jel mi moze neko objasniti kod pasivne perifrast. konju.glagol ese uz sta se slaze</description>
	<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 22:19:31 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Re: 3. deklinacija</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/3-deklinacija.html#1306417</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1306417</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (JetStrim)</author>
	<description>U 3. deklinaciji se manjaju sva tri roda. Pridevi se menjaju kao imenice I-osnove, ali se sva tri roda u Ablativu jednine zavrsavaju na -i. Da bi se dobila osnova, od gen. jednine se odbija -is.
&lt;br /&gt;
                          
&lt;br /&gt;
                                              
&lt;br /&gt;
                                IMENICE SUGLASNICKE OSNOVE
&lt;br /&gt;
                                           m. i  f.
&lt;br /&gt;
_________________sg._______________________ pl.
&lt;br /&gt;
Nominativ: ___osnova bez -is ili sa ako je _________-es 
&lt;br /&gt;
__________________  navedena u nom
&lt;br /&gt;
Genitiv:  ______________-is  ___________________-um
&lt;br /&gt;
Dativ:  ______________-i  _____ _______________-ibus
&lt;br /&gt;
Akuzativ:  _____________-em   _________________-es
&lt;br /&gt;
Vokativ:  __________isto kao kod nominativa _____ -es
&lt;br /&gt;
Ablativ:   ________________-e _____________ ___ -ibus
&lt;br /&gt;
 
&lt;br /&gt;
                                   n.
&lt;br /&gt;
 __________________ sg.   _______________pl.
&lt;br /&gt;
Nom.:__________ kao kod m. i f. _________- es
&lt;br /&gt;
Gen.:_____________ -is ________________-um
&lt;br /&gt;
Dat.:  ____________-i __________________-ibus
&lt;br /&gt;
Akuz.: _________isti nom. _________________-es
&lt;br /&gt;
Vok.: ___________isti nom. _______________ -es
&lt;br /&gt;
Abl.:  ______________ -e  ________________-ibus
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
                                   IMENICE  I-OSNOVE
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
m. i f.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Isto kao i suglasnicke osnove, u gen. sg.(jednine) se na -um dodaje -i   = - ium
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
n.  
&lt;br /&gt;
   uglavnom se imenice zavrsavaju na    -E; -AL; -AR
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
kod ablativa se samo menja iz -e u -i.; u gen. sg.(jednine) se na -um dodaje -i   = - ium</description>
	<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 11:24:38 +0100</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Re: pogledaj</title>
	<link>https://www.mycity.rs/Latinski-jezik/pogledaj.html#1254478</link>
	<guid>https://www.mycity.rs/?p=1254478</guid>
	<author>nobody@mycity.rs (Blue Raincoat)</author>
	<description>Na žalost, jeste greška. I logička (ne toliko velika) i gramatička (jako velika). Sad, ako napišeš konkretan primer ne kome si pogrešio, možda može da se nađe neki &amp;quot;olakšavajući&amp;quot; dokaz, ali teško. 
&lt;br /&gt;
Na srpskom greška neće izgledati toliko veliko kao u latinskom, ali, ću pokušati da ti objasnim šta si uradio:
&lt;br /&gt;
Umesto skakaću (fut. I, nesvršeno buduće vreme), napisao si budem skočio (fut. II, svršeno buduće vreme).
&lt;br /&gt;
Naravno, NIKAKO nije neoprostiva greška!</description>
	<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 02:02:25 +0100</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>

