| |
Pomoć u testiranju srpske verzije KIS 2010
|
|
|
|
Poslao: 25 Jun 2009 18:52 |
|
|
|
|
| helen1 :: | Malo da cepidlacim, ali potrebno je dodati jedan razmak u prozoru za azuriranje izmedju : i teksta (obelezio sam na slici)
 |
U potpunosti se slažem, ali to nije do mene, nego do dizajnera programa. To i mene nervira. 
|
|
|
|
|
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame.
| |
|
Poslao: 26 Jun 2009 00:58 |
|
|
|
|
Moguce je da je namerno uradjeno, ali cisto da prijavim.
Zar ne treba ovakva crta \

|
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Jun 2009 02:22 |
|
|
|
|
| Citat: | | Ne znam bas kako je gramaticki ispravno..Ali ovo Trojanca (prva slika nesho_15-ovog posta) mi nekako ne zvuci bas .. Valjda bi trebalo : Trojanaca .. Ispravite me ako gresim .. |
| Citat: | @nesho_15 slab sam ti ja sa gramatikom Smile
Mada..Trojanaca..Meni to nekako logicnije..A kako bi glasila mnozina ? |
| Citat: | Nekako zvuci isto kada kazes 152 trojanca i 152 trojanaca.
Ali u kontekstu sa slike, meni je lepse "trojanaca". |
Ljudi, u pitanju je gramatika za osnovnu školu.
Uz broj 1, imenica stoji u nominativu jednine (151 Trojanac). Uz osnovne brojeve 2, 3 i 4 ide genitiv jednine (152/153/154 Trojanca), a od 5 nadalje ide genitiv množine (155/156/157... Trojanaca). E sad, problem je to "objasniti" računaru, pa bi verovatno najsrećnije rešenje bilo ovako nekako:
broj Trojanaca: 15x (xE{0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9})
Ako ni to ne može, onda je najbolje staviti genitiv množine (Trojanaca), jer je veća verovatnoća da se broj završava na 5, 6, 7, 8, 9, 0 nego na 1, 2, 3, 4 (prosto zato što prvi skup ima više članova) i veća je verovatnoća da iskaz bude gramatičan 
|
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Jun 2009 09:01 |
|
|
|
|
@ helen1
To je u dizajnu, nije do lokalizacije.
@ propali_matematicar
Druže, to je već ispravljeno tako da nemoraš da se brineš...
Ispravljeno je u Trojanaca, jer je progutano slovo a u kucanju... 
|
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Jun 2009 23:09 |
|
|
|
|
Posle ovako detaljnog pregledavanja i primedbi, ja ostajem bez texta.
Da se ne ponavljamo.
Alal vera na detaljnosti.
|
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Jul 2009 18:36 |
|
|
|
|
|
Poslao: 30 Jul 2009 20:45 |
|
|
|
|
|
Poslao: 31 Jul 2009 16:51 |
|
|
|
|
E dođavola, ajde probaću da uploadujem na Rapidshare, ali nisam siguran da ću imati vremena...
Probaću do sutra. |
|
|
|
|
|
Poslao: 02 Avg 2009 17:12 |
|
|
|
|
----------- Napisano: 01 Avg 2009 19:05 ---------
Odlucih se i ja da malo pomognem pri lokalizaciji... nadam se da nije kasno.
Danas sam instalirao .463 SRc i nemam velikih primedbi, generalno je OK, ali ima malih gresaka. Ako nadjem vremena, detaljnije cu pregledati.
1. Aplikacija ce biti blokirana> Akcija ce...
(vazi i za druga upozorenja/popup-ove istog/slicnog tipa); Fali tacka na kraju opisa (nije bitno tbh)
2. "Mrezne veza">"Mrezna veza" (ili Mrezne veze); progutano slovo
3. Veliko slovo Б (jer je "Nebezbednu"napisano velikim); Aplikacija> Akcija (kao i pre)
4. Ne znam da li je ovo do mog OSa/okruzenja, ali ...
5. Nevalja poravnanje
6. Isto kao pod 4.
Poz.
----------- Dopuna: 01 Avg 2009 22:54 ---------
Nastavak...
Podesavanja HIPSa:
1. Greska u Pravila>Datoteke i sistemski registratori:
"Bezbednosne postavke" umesto "Bezbednosna..."
2. Greske u Pravila>Prava:
a) "Pauziranje ostalih procesa i pretnji"> engleska lokalizacija kaze threads a ne threats
http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computer_science%29 (stavio bih "instanci" mada ne znam da li je ispravno ili da li ta rec uopste postoji )
b) "Koristeci programsko okruzenje ostalih procesa" mi ne zvuci kao validan naziv pravila (Rule)/ili da ne moze da stoji samo za sebe, vec kao deo neke druge recenice. Po meni, "Koriscenje programskog okruzenja..." je bolje. U par primera i engleski prevod je netacan/nesaglasan (pogledati j), k), l), m)... ).
c) "Pokreni upravljacki program">"Pokretanje upravljackog programa" (slicno kao pod b)... zvuci vise kao naredba nego kao (neutralni) naziv pravila))
d) "Provala u ostalim procesima">"Provala u ostale procese".
e) "Prikacene instalacije">"Instaliranje zakacaljke". Tesko mi je da objasnim zasto (u tehnickom smislu) ne zvuci dobro... Nisu instalacije prikacene, vec se instalira jedan modul (.dll) koji se koristi za neku sistemsku f-ju, na pr. DXinput.dll se postavlja kao globalna "zakacaljka" (aka Hook) koja vrsi DirectInput sistemsku f-ju (presretanje akcija na tastaturi/misu/dzojstiku itd.). Ta metoda se koristi kod nekih tipova keylogger-a.
f) "Sifrovana provala">"Provala u ko^d procesa" ("sifrovana provala" bi bio korektan prevod da pise "Coded intrusion" To oznacava narusavanje ko^da pokrenutog programa direktno u memoriji PCa od strane drugog programa)
g) "Iscitavanje sledeceg procesa memorije">"Citanje memorije drugog procesa"
h) "Nizak nivo pristupa sistemskim datotekama". Za ovo nisam u potpunosti siguran, ali izraz/prevod "sistemske datoteke" (tj. %windir%, system32 etc.) nije ispravan u ovom slucaju jer se tehnicki misli na sam fajl-sistem (Low level file system access) tj. NTFS, FAT16/32 etc. "sistemskim tabelama" moze da prodje. Ukoliko neko ne smisli nesto konkretno ili se ovo ne cini OK prevod, moze da ostane trenutni prevod "sistemske datoteke".
i) "Postavljanje prava za otklanjanje gresaka". Ovde se pre svega misli na elevaciju/izdizanje privilegija aplikacije, Debugger to radi da bih imao vise privilegije od programa koji hoce da "ispravi", zarad lakse manipulacije i/ili zaustavljanja istog. Maliciozni programi to rade pre svega zbog toga sto za neke, maliciozne, akcije su potrebne vise privilegije (ukljucujuci i zaustavljanje AV programa). Tako da se ovde ne govori o "otklanjanju gresaka" vec o necem drugom.
j) "Koristi komandnu liniju pregledaca">"Koriscenje komandne linije pregledaca"
k) "Koristi programsko okruzenje pregledaca">"Koriscenje programskog okruzenja pregledaca"
l) "Koristeci programsko okruzenje sistema (DNS)">"Koriscenje programskog okruzenja sistema (DNS)"
m) "Koristeci programsko okruzenje sistema">"Koriscenje programskog okruzenja sistema"
I screenshots:
P.S ako nekog zanima, Shift+F12 i Shift+F5 menja lokalizaciju iz engleske u srpsku (i obratno).
Poz...
----------- Dopuna: 02 Avg 2009 0:51 ---------
Nastavak #2...
1. Izmenio sam deo prevoda za koji mislim da moze drugacije da se napise/objasni. Takodje, na engleskom se navodi "global trap" ("globalna zamka") ali po mom misljenju bi trebalo da bude "global hook", kao sto se navodi u vecini drugih HIPS aplikacija (za ovakvu akciju/dogadjaj). Pogledati predhodni nastavak (odeljak 2. e)). Umesto reci "zakacaljka" naravno uzeti neku bolju rec, to mi sad pada na pamet kao prevod za "Hook".
2. "...da izmeni operaciju procesa"
3. "...i pokusava da preuzme..."
4. Korektan prevod za podvucene delove bi bio:
"...pokrenuta ogranicenom aplikacijom (ili "od strane ogranicene aplikacije") i pokusava da... Ovu bezbednu aplikaciju verovatno koristi ogranicena aplikacija zarad obavljanja neke operacije." Takodje pogledati izvorni engleski prevod kao referencu.
Poz...
----------- Dopuna: 02 Avg 2009 17:12 ---------
Nedostaje lokalizacija u ovom prozoru.
|
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Avg 2009 05:26 |
|
|
|
|
@tri (puta) nula
Fenomenalno. Probaću da ispravim što je više moguće. Neke greške su zbog dizajna softvera, pa npr. vezano za tačku, ako je stavim u nekom slučaju, može da se pojavi u sred rečenice. Isto važi i za reči Preuzmi, a treba u tvom slučaju Preuzme, itd.
U svakom slučaju videću stvarno koliko mogu.
Samo nastavi! |
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Avg 2009 16:13 |
|
|
|
|
Proxy server>Posrednicki server
Ne znam koliko si ogranicen u smislu editovanja UIa zarad vise prostora za prevod (tj. da li ti dopustaju to da uradis), ali mozes na pr. za Kontrolu aplikacija>automatski dodeli sledece stanje: da prosiris drop-down listu (da bude sira) u skin/layout/settings.ini
...da bi mogao da stavis "Sa niskim/visokim ogranicenjima"... cisto da bude uskladjeno sa "Pravila za stanja aplikacije".
Isto tako na pr. da ne moras da skracujes "Podesavanje posrednickog servera" mozes prosiriti dugme u settings.ini
Tako mozes da iskoristis to da dobijes malo vise prostora/slobode za prevod. (ako si ovlascen/u mogucnosti to da uradis naravno )
Poz... |
|
|
|
|
|
Poslao: 05 Avg 2009 17:08 |
|
|
|
|
Ovo ne znam da li smem da radim, ali kontaktiraću Nataliju, pa ako mi dozvole ovo ima da primenim, hvala veliko!  |
|
|
|
|
|
Poslao: 06 Avg 2009 09:11 |
|
|
|
|
Evo ovako nisam znao za ovo testiranje pa bih želeo da se priključim.
Instalirao sam KIS 2010 da juče sam koristio KIS 8 i bio prezadovoljan,e sada problemi štose tiče programa(neznam dali je ovde mesto za to pa se razmišljam da ponovo instaliram KIS u pitanju je igranje online igrice call of duty 4.
Znači dozvolio sam da igrica izlazi na internet(firewal).
Ali dešava se da KIS 2010 nonstop skenira igricu i samim tim usporava moje kretanje kroz igru.
Kako namestiti opciju da ne skenira igricu ili neznam šta već t.j. ubrza skeniranje.
Taj problem nisam imao sa KIS 8.
Tako da sam prinuđen da prilikom igranja isključim KIS 2010.
Što se tiče prevoda sad ću probati pa vam javljam.
Poz. |
|
|
|
|
|
Poslao: 06 Avg 2009 10:17 |
|
|
|
|
| ^Potraži u podešavanjima Igrački profil u srpskoj ili Game Mode u engleskoj verziji. |
|
|
|
|
|
Poslao: 06 Avg 2009 17:49 |
|
|
|
|
----------- Napisano: 06 Avg 2009 15:50 ---------
Ima gaming profile ali ništa posebno oko štelovanja
enable gamin profile to sam čekirao pa probaću da vidim dali ima nekih promena.
Nikako da nađem srpski kis ???
----------- Dopuna: 06 Avg 2009 17:49 ---------
I dalje zeza skenira kada pokrenem igricu i .....
Najverovatnije ako nemogu da utvrdim kako zaobići to biće izbacivanja i vraćanje na KIS8. |
|
|
|
|
|
Poslao: 06 Avg 2009 18:30 |
|
|
|
|
Jesi li štiklirao ono dole? - Automatsko biranje akcije (ovo je verovatno da te ne gnjavi obaveštenjima dok igraš), zatim da AV ne dopunjuje baze i ne pokreće u to vreme zakazano skeniranje (ako postoji podešeno).
Lunk za skidanje (oficijelni) nešto zeza. Evo ti ta srpska verzija okačena na rapid..
http://rapidshare.com/files/264407073/kis2010.0.0.463sr.exe
@BrackoNe
Imaš grešku baš na toj opciji Videćeš na slici - obeleženo. |
|
|
|
|
|
Poslao: 06 Avg 2009 20:24 |
|
|
|
|
----------- Napisano: 06 Avg 2009 19:48 ---------
Jeste to sam sve odradio i ništa,onda sam jednostavno isključio firewal i prilikom igranja ponovo uključio i radi odlično,više ne koči i ne proverava bar za sada.
Skinuo sam KIS2010 srpski e sada dali treba samo pokrenuti instalaciju ili treba prvo uninstal kis 2010(engleska verzija)pa tek onda instalirati kis2010 srpski.
----------- Dopuna: 06 Avg 2009 20:24 ---------
Zaboravih da pitam koja je razlika izmedju KIS2010 ovaj koji sam skinuo sa rapida i Onaj koji imaju u SINGI.Mislim osim u verzije dali je to to štose tiče prevoda ili ??? |
|
|
|
|
|
Poslao: 06 Avg 2009 23:49 |
|
|
|
|
| cvetko_a :: | | Skinuo sam KIS2010 srpski e sada dali treba samo pokrenuti instalaciju ili treba prvo uninstal kis 2010(engleska verzija)pa tek onda instalirati kis2010 srpski. |
Mislim da ti je bolja ova druga opcija ali ako i probaš da instaliraš tu srpsku verziju "preko" engleske ne verujem da će doći do nekog posebnog konflikta ili greške na sistemu. Eventualno bi te KAV/KIS instaler obavestio da prvo moraš da deinstaliraš tu verziju koja je trenutno aktivna i to je to.
| cvetko_a :: | | Zaboravih da pitam koja je razlika izmedju KIS2010 ovaj koji sam skinuo sa rapida i Onaj koji imaju u SINGI.Mislim osim u verzije dali je to to štose tiče prevoda ili ??? |
Razlika je koliko ja znam samo u lokalizaciji. Singi još uvek nema tu verziju na sajtu jer je 2010 SR u test fazi. Neka me ispravi neko ako grešim ali mislim da je to isti build ( i EN i SR ver). |
|
|
|
|
|
Poslao: 07 Avg 2009 11:08 |
|
|
|
|
----------- Napisano: 07 Avg 2009 9:01 ---------
Da potpuno si u pravu tamo imaju 2009,moja gređka.
Sada żu probati da pokrenem instalaciju pa javljam koji je postupak potreban.
----------- Dopuna: 07 Avg 2009 11:08 ---------
morao sam da uninstaliram 2010 englesku verziju dabi instalirao 2010 srpsku.I evo problema:
Ne dozvoljava IE da ide na intertnet,sve ostalo moţe(mislim na druge programe,update..)
Đta je u pitanju sad.??
Ređeno jer mi je prilikom skeniranja rizičnih programa KIS obavestio da preuzmem noviju verziju OBIT download menagera i kada sam je instalirao KIS je blokirao IE jer su pojedine opcije OBITA zauzele IE.
Vaţno da sam ređio i da je sad sve Odlično. |
|
|
|
|
|
Poslao: 10 Avg 2009 02:12 |
|
|
|
|
----------- Napisano: 08 Avg 2009 15:26 ---------
1) DNS uslugu kesiranja zahteva. Eng loc navodi "...caching" ne "catching"
2) Skladiste nije zasticeno lozinkom, skladiste sadrzi lozinke...
Tj. "...pristup zasticenom skladistu sa lozinkama" ili "...pristup zasticenom skladistu za cuvanje lozinki"
Poz.
----------- Dopuna: 10 Avg 2009 2:12 ---------
Beskorisno>Zastarelo
|
|
|
|
|
|
 |
Strana 3 od 4
|
 (Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame)
Ukupno su 85 korisnika na forumu :: 3 Registrovanih, 0 Sakrivenih i 82 Gosta :: [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 972 - dana 26 Okt 2008 13:06 Korisnici trenutno na forumu: Da vam Bata nešto kaže..., FAMAS, Žan Klod vam dam |

|