Pomoc oko titlova; molim vas

Pomoc oko titlova; molim vas

offline
  • Pridružio: 03 Jan 2006
  • Poruke: 4
  • Gde živiš: SMED PALANKA

Je l' zna neko kako da napravim titl? imam onaj program SubCraetor i odredim vreme kad da mi se pojavljuje prevod, ali ne mogu da ga ucitam posle, jer je u txt formatu, a ne u SUB ili SRT. Sta da radim??????! Hvala unapred



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 13 Avg 2004
  • Poruke: 3046
  • Gde živiš: Holandija

Ja mislim da je ekstenzija titlova nebitan, player ce ga automatski prepoznati. U principu, mozes ga i sam prepoznati:
U slucaju da je .sub, format je {pocetni_frame}{zavrsni_frame}Text, dakle u svakom redu ima definisano od kojeg do kojeg frame-a se pokazuje taj red prevoda. Kod .srt-a je malo razlicita situacija. Ovde je svaki red ili dvored prevoda numerisan, tako da ces imati nesto ovako:

2
00:00:34,567 --> 00:00:36,467
U filmovima o Drakuli, gde je on zrtva...


Znaci, tu umesto frame-ova mesto i trajanje prevoda je definisano vremenom, mislim da ne treba detaljnije da objasnjavam. Ne znam u kakvom formatu si sacuvao prevod u SubCreator-u, ali ako odgovara jednom od ova dva formata, trebalo bi da radi.



offline
  • Civil Works Team Leader @ IKEA Centres Russia
  • Pridružio: 22 Jun 2005
  • Poruke: 7911
  • Gde živiš: Moskva, Rusija

Nisi u potpunosti u pravu, crossover... Ekstenzija jeste nebitna, ali ne i format... Da bi se iz SubTitle Creatora napravio fajl koji ce DiVX i DVD plejeri da prepoznaju, mora da se eksportuje... Konvertuje, kakogod...

Znaci, angel007, imas ako se dobro secam (davno bese) deo programa export (kao kartica, meni, ne secam se tacno) u okviru kojeg moras da eksportujes tekst koji si otkucala. Tu podesavas koji je framerate titla, posto si tokom titlovanja zadavala vreme u filmu u kom se odredjen deo ukljuci i iskljuci, a plejeri gledaju broj frejma za to... Proveri koji je framerate filma i eksportuj u tom framerate-u titl. Najbolje je da tom fajlu pritom promenis i ime (u final.sub recimo), da se ne pregazi sa fajlom koji ti je otvoren u delu za titlovanje...

Nadam se da sam pomogao...

offline
  • Pridružio: 27 Jun 2004
  • Poruke: 1268
  • Gde živiš: Subotica

Koristi Subtitle Workshop. Mislim da je besplatan na net-u 1mb. Genijalan program za titlove...

offline
  • Pridružio: 13 Avg 2004
  • Poruke: 3046
  • Gde živiš: Holandija

@MoscowBeast
Lapsus, desava se. I hteo sam da kazem ekstenzija. Ispravljeno.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 575 korisnika na forumu :: 62 registrovanih, 4 sakrivenih i 509 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 2413 - dana 03 Okt 2019 05:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: aleksanikolic1979, aleksmajstor, alkatraz080, Andrija357, antonic.igor2050, bato3, bondon46, bozidar79, brundo65, Buzdovan2, caesar, cavatina, Cvijo_ue, cvrle312, Dipl.ing., Djokislav, doloress, Drug Platov, duskovuk63, exluppis, Faki-Valjevo, FOX, Gama, havoc995, Jester, kalens021, Kubovac, madza, MarKhan, Mercury2, MiG-29M2, Mihajlo2, misa1xx, mrmr, Nebojsha Trajkovich, nemkea71, nms950102, NoOneEver Dreams, nuke92, Panonsky, Perko91, rikirubio, RJ, Rota 9, SAA fan, shmele2, Sibin2, Srna, SsssssNOVI, Stanlio, StepskiVuk, tanakadzo, theNedjeljko, Trpe Grozni, Vezista, Voja1978, voja64, VP6919, zixmix, zoidbergs, zox-ni, zuxbg