kako da vidim titlove na tv-?

kako da vidim titlove na tv-?

offline
  • Pridružio: 01 Jun 2007
  • Poruke: 2

Pozdrav svima.
Problem je sledece prirode: kada pustim film u bilo kom formatu na racunaru, a gledam ga na tv-u, ne vidim titlove. Na racunaru je sve ok, ali ni jedan od ova 3 plejera ne prikazuje titlove na tv-u: BSplayer, Mv2PlayerPlus i RadLight.
Sta mi je ciniti?

Hvala u napred.

Ses



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 20 Feb 2005
  • Poruke: 297
  • Gde živiš: Vranje

Pa evo ovako titlove treba da konvertujes u neki drugi format recimo srt uz pomoc subtitleworcsop programa i ime filma i ime titla treba da bude isto.



offline
  • Pridružio: 01 Jun 2007
  • Poruke: 2

Hvala Cvetko, probala sam da koristim taj program za sinhronizaciju titla sa slikom i nije islo. Sinhronizujem pocetak i kraj, ali vec posle par minuta titl se razilazi, pa ako ti nije prob da mi malo opsirnije objasnis, korak po korak. Btw pise plavusa, pa imaj razumevanja.

Da, da se vratim na temu. Koju opciju koristim za konverziju formata?

Hvala.

Ses

offline
  • Bojan  Male
  • Prijatelj foruma
  • Pridružio: 13 Nov 2003
  • Poruke: 11059
  • Gde živiš: Novi Sad

cvetko_a ::titlove treba da konvertujes u neki drugi uz pomoc subtitleworcsop programa i ime filma i ime titla treba da bude isto.

Obrati paznju na isti naziv i filma i prevoda.

Uvek napisi sta si tacno radila jer kad kazes uradila sam to, mi podrazumevamo da si uradila sve kako treba a mozda si ipak nesto preskocila ili zeznula tako da olaksas nama svima uvek pisi sta si konkretno radila. Probaj rucno promeniti extenziju tako da imas 2 prevod, prevod.sub i prevod.srt pa vidi da li ima kakvog pomaka.

offline
  • Pridružio: 20 Feb 2005
  • Poruke: 297
  • Gde živiš: Vranje

Evo ovako,ucitas titl i film u subtitle worksopu i to ovako ides na fai pa subtitle i ucitas titl,ako su film i titl istog imena krenuce automatski a ako nisu ides na opciju film pa otvori i nadjes film.
Dalje ides na alati pa na informacije i greske pa na podesavanje i u polju predugacka linija stavis na 40 znakova.
Zatim ides na podesavanje pa na napredno podesavanje i tu stavis da bude maksimalna duzina linije 40 i presecxanje linije na 40 i u polju ako su dve linije duze presecanje upisujes 80 karaktera.
Karakter seta stikliras i stavi na easteurope.
Format stavis osnovni format Subrip.
Ides na opciju snimi i stikliras pitaj za snimanje pri iylasku iz programa.

Kada ucitas titl i film ides na opciju alati i informacija i greske i program ce ti izbaciti sve greske koje bude prepoznao.
Bitno je da ispravis da titl ne prelazi 41 karakter.
Pa onda ides na save,a ako ides na save as onda mozes birati koji format da bude titl.
Koji format ce biti nije vazno ako taj divx film sa titlom prebacujes u dvd uz pomoc vsoxvvidtodvd programom.
Tako podesen subtitle workshop ce raditi dobro,kasnije mozes kada budes usla u fazonu da radis i neke druge opcije.

Dopuna: 04 Jun 2007 20:11

Znaci ne menjam format titla jedino menjam format ako program sa kojim konvertujem iz xvidudvd ne prepoznaje titl.
A imas i opciju u subtitle worksopu da obelezis pocetak i kraj titla i onda on to primeni.
E sad neznam dali imas problema samo sa tim titlom ili sa svakim ako je u pitanju samo taj titl najbolje da skines novi sa interneta.
Nije valjda da svaki titl koji koristis nije dobar.
Probaj ovako ides na Uredi pa Vremena pa Prilagodi pa Prilagodi titl pa na prosto upises vreme kada izlazi prvi titl i zadnji titl.Ako pise kraj bolje taj titl obrisi jer neces moci jos dase sa time snadjes.
I kada to upises ides na opciju uskladi i pustis ponovo film od pocetka i posmatras kada izlazi titl.
Kada to sve bude dobro ides na opciju Fail i snimi.
E sada otvaras vsoxvidtodvd i tu u setinfg ides na subtitle postavis opciju serbocroatian i text subtitle rending Font Tahoma i stavis na 24 u Text rendering stavis na max lenght 41.
Sada ucitavas film i titl.
Ako ucita samo film onda ides na opciju za titl i ako nije ucitao titl desnim klikom na opciju subtitle strem i onda na add subtitle chanel nadjes titl i na open.
Tada ce ucitati i titl,pa na taj titl desnim klikom pa na change rendered seting i tu vidis kako izgleda titl da bude ansi central europ i serbo croatian.
Ako tako pise znaci da si dobro uradila prethodne opcije a ako ne onda tu tako podesi i covert..
Nadam se daces uspeti.
A ako ne uspes hranca@hotmail.com msn messenger pa kada si na internetu javi se.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1289 korisnika na forumu :: 43 registrovanih, 8 sakrivenih i 1238 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., Botovac, Brana01, ccoogg123, CikaKURE, DeerHunter, Dimitrije Paunovic, dragoljub11987, dragon986, Georgius, herrDule, hyla, ILGromovnik, ivan1973, Kubovac, Leonov, Lošmi, Lukaaa, Mcdado, milenko crazy north, milutin134, mrvica78, nebkv, oldtimer, panonski mornar, Panter, Parker, Pikac-47, raptorsi, royst33, S2M, slonic_tonic, Srle993, ss10, Stoilkovic, suton, taz1cl, tmanda323, vasa.93, vladulns, Volkhov-M, VP6919, Zandar