Kineski :)

1

Kineski :)

offline
  • Programer
  • Pridružio: 23 Maj 2012
  • Poruke: 4575

Kao što rekoh pre par dana u jednoj temi ponovo sam počeo da učim mandarinski (najrasprostranjenija varijanta kineskog) pa ću u ovom blogu beležiti svoj napredak. Prošli put je bilo navrat-nanos i brzo sam izgubio motivaciju. Ovog puta sam ušao ozbiljnije u celu priču; naučio sam neke osnovne gramatičke instrukcije, fraze, shvatio sam način na koji se grade karakteri (dakle nisu u pitanju obične žvrljotine kako ljudi zamišljaju već karakteri imaju neku logiku i priču iza sebe) i pored toga stupio sam u kontakt sa dve osobe iz Kine koje uče srpski pa pomažemo jedni drugima preko HelloTalk-a već par dana (toplo preporučujem onima koji žele da nauče bilo koji jezik).

Zašto kineski? Pa pored toga što je dobar izazov, kinesku kulturu ne možete upoznati dovoljno dobro ukoliko ne znate kineski. Mislim da ću time da saznam gomilu korisnih stvari, a i želja mi je da je posetim jednog dana.

Da ne dužim previše, u ovom postu ću da objasnim neke bitne stvari vezane za jezik i da srušim određene stereotipe o njemu. Pre svega, ne postoji jedan kineski jezik (mada ću dalje kroz post da pišem kineski, ali znajte da je u pitanju mandarinski). Postoje dijalekti koji se prilično razlikuju jedan od drugog (čak ponekad do te mere da mislite da se radi o sasvim drugom jeziku). Najpopularniji je, naravno, mandarinski, a pored njega tu su i kantonski (varijanta koja se govori u Gunangžouu), Hakka (varijantom kojom se služi narod Hakka u Južnoj Kini, Tajvanu, Hong Kongu i dijaspori), Ping (ili Pingua koji se govori u autonomnom regionu Guangsi) i drugi.

Ono što kineski jezik čini teškim ljudima iz ostatka sveta jesu dve stvari:
1. karakteri
2. tonovi

Jezik ima preko 80 000 karaktera, ali oko 3 500 je sasvim dovoljno za razumevanje većine stvari (takođe, mnogi karakteri sastoje se od drugih karaktera pa ćete učenjem jednog karaktera lako učiti i druge karaktere koji ga imaju u sebi). Kao što sam već napomenuo, karakteri nisu puke žvrljotine već svaki ima određeno značenje. Recimo:

- rén - čovek, liči na dve noge

一, 二, 三 - yī, ér, sān - jedan, dva i tri

女 - - žena, žensko, izgleda kao dama koja stoji sa prekrštenim nogama

口 - kǒu - usta, a može se koristiti i kao otvor kombinovanjem, recimo karakter 山 (shān - planina) i 口 označavaju prolaz kroz planinu.

火 - hǔo - plamen

牛 - níu - krava, izgleda kao životinja sa rogovima

Na taj način se mnogi karakteri i uče. Za neke doduše morate biti prilično maštoviti, pa recimo karakter 美 (měi - lepo), kombinaciju karaktera za ovcu (羊) i veliko (大) možete zamisliti kao takmičenje u kom je najveća ovca najlepša i nju kako stoji na postolju za prvo mesto Mr. Green

U kineskom postoje četiri tona. Tonovi su veoma bitni jer reči koje se slično pišu mogu imati totalno različito značenje. Ispod su primeri:

- majka
- konoplja
- konj
- grditi

Snimio sam kako se izgovaraju: https://www.mycity.rs/must-login.png

Kineska gramatika je verovatno jedna od najlakših (ako ne i najlakša) na svetu. Nemate množinu, padeže, rodove i mnoge druge stvari na koje ste navikli u drugim jezicima. Evo nekih osnovnih primera rečenica:

你好 - Zdravo
Nǐ hǎo

你 - ti
好 - dobro

ma dodajemo na kraj rečenice pri postavljanju pitanja

你好吗?- Kako si?
Nǐ hǎo ma

Odgovor može biti:

我很好,谢谢 - Dobro sam, hvala.
Wǒ hěn hǎo, xièxiè

我 - ja
很 - vrlo, veoma
好 - dobro
谢谢 - hvala

A možemo i uzvratiti pitanje (u ovom slučaju dodajemo ne - trenutno nisam stigao do tog dela u gramatici, ali generalno ma se koristi kod pitanja koja se mogu odgovoriti sa da ili ne, a ne isključivo kod tzv. bounce-back pitanja).

我很好,你呢?- Dobro sam, a ti?
Wǒ hěn hǎo, nǐ ne?

我 - ja
很 - vrlo, veoma
好 - dobro
你 - ti
呢 - nastavak ne

Ako nekog zanima kako to zvuči (na kraju kažem 再见 - doviđenja): https://www.mycity.rs/must-login.png

Što se trenutnog stanja tiče učim 100 najčešćih karaktera i planiram da ih sve naučim u narednih mesec i nešto dana (učim po 3 dnevno). Danas sam obradio 是 - biti, 的 - nastavak koji pretvara lične zamenice u prisvojne (我的 - moje, 你的 - tvoje, 他的 - njegovo itd) i 一 - jedan.



Inače, verovatno ste se barem jednom zapitali kako Kinezi pišu sve ove karaktere na standardnim tastaturama - odgovor je pinyin, sistem predstavljanja kineskih karaktera rimskim alfabetom:


Wǒ bùyào kāfēi, wǒ yào chá! - Neću kafu, hoću čaj!

Danas:
不 - koristi se za negaciju
了- particip glagola koji označava novu situaciju ili završenu akciju
人 - osoba, čovek

Svaka čast!
Ja nema šanse da bih mogao ovo da učim!
Pogotovo što mi je rukopis - švrakopis

Nemački i dalje koristim za poslovne svrhe, ali engleski mi nekako najviše leži kao jezik

Kako to misliš da mandarinski nema množinu?

Mora biti neka caka za to.
Ide vojnik!
Idu vojnici!

Imam dete!
Imam decu!

Baš čudno da nema množinu.

Kako se čita gore-dole ili dole-gore...

Čudno jeste, ali nema množinu Smile Čak i on / ona (tā) se isto izgovara pa je razliku moguće zaključiti samo iz konteksta rečenice, jedino se pišu različito; on je 他, a ona 她 (obratiti pažnju na karakter 女 za ženu). I ti se isto izgovara, a ima dve pisane forme, za muško i žensko - 你 i 妳.

Najbitnije ti je da vidiš redosled pisanja (za to koristim Yellow Bridge) i da ga uvežbaš, sve je u mišićnoj memoriji. Zato svaki karakter ponavljam u tri reda.

@mrmr, na šta tačno misliš? Svaki karakter ima poseban redosled pisanja, piše se i čita sleva na desno.

Kako razlikuješ jedan 'žbun' od drugog? Shocked
你 i 妳

Isto kao i kod on/ona, obrati pažnju na prvi deo karaktera Wink

亻- osoba (izgovara se isto kao i 人)
女 - žena, žensko

U engleskom se ovo zovu radikali (部首 - zaglavlja sekcije) i koriste se za izlistavanje karaktera u kineskim rečnicima. Rusi ih nazivaju hijeroglifskim ključevima.

Pozdravljam želju i napor da savladaš kineski. Prošle godine sam bio tamo kod naših vlasnika. Želim i ja posle studija da se bavim savladavanjem kineskog i da osvežim svoj nemački.

Sve najlepše ti želim na putu ka savladavanju jezika!

Do sad sam samo naučio Zdravo i Hvala.

Danas:
我 - ja
在 - koristi se za lokaciju (između ostalog)
有 - there is; to have; to be (ovakva konstrukcija ne postoji u srpskom pa ne znam kako da objasnim drugačije, oni koji znaju engleski shvatiće)



U vezi Filovog pitanja, malu sam grešku napravio. Množina postoji, ali u nekim slučajevima. Postoji obeleživač za množinu 们 koji se koristi za zamenice i kada se priča o individuama. Recimo, 朋友 znači prijatelj, a 朋友们 prijatelji (ali kao što rekoh, ovo je ređe slučaj). Koristi se i kod ličnih zamenica za pretvaranje u množinu:

我 - ja
我们 - mi

你 - ti
你们 - vi

他 - on
他们 - oni

她 - ona
她们 - one

To ti kažem, suludo mi deluje da neki jezik nema baš nikakve indikacije za množinu Smile

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 566 korisnika na forumu :: 29 registrovanih, 2 sakrivenih i 535 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: arsa, Bobrock1, Boris Bosiljčić, branko7, ccoogg123, ceman, cenejac111, Chainsaw, cifra, deimos25, djboj, djordje92sm, draganca, Excalibur13, havoc995, Koridor, Litostroton, mačković, mercedesamg, Metanoja, mkukoleca, Motocar, Petarvu, sabros, Shinobi, wolverined4, yoshich, Zavodnik 1klase, šumar bk2