Kviz: opšta kultura

70

Kviz: opšta kultura

offline
  • Dusan  Male
  • SuperModerator
  • Supermoderator opštih foruma
  • Pridružio: 26 Jul 2006
  • Poruke: 11118

Ne, nije uopšte Stoun u pitanju...



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 23 Dec 2006
  • Poruke: 973

Stenli Kjubrik-Dobro napunjen sarzer(full metal jackett)-1987.



offline
  • Dusan  Male
  • SuperModerator
  • Supermoderator opštih foruma
  • Pridružio: 26 Jul 2006
  • Poruke: 11118

Dalje... Wink

offline
  • Pridružio: 23 Dec 2006
  • Poruke: 973

Hvala...naklon Very Happy Izvinjavam se zbog kasnjenja,subotom sam pod opsadom.
Citat:"Dobro napunjen šaržer" je film koji govori besmislenosti Vijetnamskog rata ali na jedan neposredan način. Kjubrik je izbegao moralizovanje i iznošenje političkih stavova i na jedan gotovo dokumentaran način prikazuje sav užas rata. Film je podeljen u dve celine koje mogu da funkcioniše same za sebe. Prvi deo pokazuje obuku marinaca koji treba da idu u Vijetnam... Drugi deo filma prikazuje borbe u urbanom delu Vijetnama. Stradanja i patnje vojnika su zastrašujuće realistične... Kad se uzme u obzir da Kjubrikov film, za razliku od drugih, nijednog trenutka ne pravi heroje od američkih vojnika, jasno je zašto nije imao većeg uspeha.
http://sr.wikipedia.org/sr-el/Сте.....80;к
Opet film-Zasto Frenk Sinatra nije voleo Marlon Branda?
Nema nikakvog skrivenog znacenja,niti asocijacija u: nije voleo,vise je moja procena na osnovu jednog procitanog teksta. smešak

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Mala ispravka: ''Full metal jackett'' je službeni naziv za standardno vojničko zrno sa metalnom košuljicom. Dakle, ovde nema prenesenih značenja, standardna terminologija made in US military service.

offline
  • Pridružio: 23 Dec 2006
  • Poruke: 973

Ma o.k. je ciko samo ne razumem zasto kazes -ispravka Question
Nego,da se vratimo...Sirius ::Dusan52 ::

... kahm, kahm...



... kahm, kahm...

Mr. Green

Jel znas odgovor na postavljeno pitanje ili da pomazem jos?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Zbog ''prevoda'' koji se ovde pojavio ("Dobro napunjen šaržer") koji zaslužuje mesto u onoj temi o čuvenim ''prevodima'' naziva filmova...A mi zaslužujemo još malo pomoći, pliz..

offline
  • Pridružio: 23 Dec 2006
  • Poruke: 973

Pa to i cekam,onda se sluzimo bukvalnim prevodom jel tako ili ne?Ja samo koristih ono sto nadjoh,otkud znam da je to službeni naziv za standardno vojničko zrno sa metalnom košuljicom.Elem,kako se onda to prevodi?

Pomoc:Brando mu je uzeo nesto i to tri puta...aaauuuu mnogo sam pomoglaaa,pokajah se Confused

offline
  • Pridružio: 19 Jun 2005
  • Poruke: 2673
  • Gde živiš: u pokretu...

oteo mu Oskara? (to ovako sad na prvu loptu bez ikakvog citanja icega)

offline
  • Pridružio: 23 Dec 2006
  • Poruke: 973

Nije...Sinatra hteo,hteo,zvao,zvao ali Brando hop pa mu uze. Very Happy
Nije namerno,dali mu ljudi.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 796 korisnika na forumu :: 5 registrovanih, 1 sakriven i 790 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Koridor, MilosKop, opt1, Sumadija34, zziko