Kako se Nislije udvaraju devojkama...:)

3

Kako se Nislije udvaraju devojkama...:)

offline
  • pcbest  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 15 Jul 2007
  • Poruke: 588
  • Gde živiš: Nis

Bez da nekog uvredim ali to je srpski jezik a ono kao govore Vojvodjani a i Beogradjani je uticaj madjarskg jezika na srpski jezik.Tako se oduvek govorilo u Srbiji.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18467
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Kad je reč o vugarnim narodnim umotvorinama(pa i šaljivom udvaranju) tu južnjaci, pogotovo Niševljani nose krunu. Možete biti ponosni da je najveći lingvistički autoritet u toj oblasti Nedeljko Bogdanović, profesor Filosofskog fakulteta u Nišu. On je objavio mnogo radova na tu temu, a ovom prilikom predlažem svima koje interesuje dijalekatski varijetet južne Srbije da potraže dve odlične knjige: ''Opscena leksika'' (zbornik radova sa simpozijuma održanog 1994. godine) i čarobnu knjižicu (knjižicu samo po formatu) ''I ja tebi'' - izbor iz psovačke frazeologije, izdanje ''Prosveta'' Niš. Inače, g. Bogdanović je jedan od naših najpoznatijih etnokulturologa.



offline
  • pixxel  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 21 Jun 2005
  • Poruke: 9091
  • Gde živiš: Tu i tamo...

Nije ni tako Wink

Os' Bombon (necu) ne moras...

offline
  • zonta 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 24 Jan 2007
  • Poruke: 17

Sirius ::Kad je reč o vugarnim narodnim umotvorinama(pa i šaljivom udvaranju) tu južnjaci, pogotovo Niševljani nose krunu. Možete biti ponosni da je najveći lingvistički autoritet u toj oblasti Nedeljko Bogdanović, profesor Filosofskog fakulteta u Nišu. On je objavio mnogo radova na tu temu, a ovom prilikom predlažem svima koje interesuje dijalekatski varijetet južne Srbije da potraže dve odlične knjige: ''Opscena leksika'' (zbornik radova sa simpozijuma održanog 1994. godine) i čarobnu knjižicu (knjižicu samo po formatu) ''I ja tebi'' - izbor iz psovačke frazeologije, izdanje ''Prosveta'' Niš. Inače, g. Bogdanović je jedan od naših najpoznatijih etnokulturologa.
samo mala ispravka
niševljani su meštani sela niševac (svrljig)
a stanovnici niša su nišlije odnosno stanovnice nišlike a deca iz niša nišličići(nišličiki) Smile Smile

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18467
  • Gde živiš: I ja se pitam...

zonta ::Sirius ::Kad je reč o vugarnim narodnim umotvorinama(pa i šaljivom udvaranju) tu južnjaci, pogotovo Niševljani nose krunu. Možete biti ponosni da je najveći lingvistički autoritet u toj oblasti Nedeljko Bogdanović, profesor Filosofskog fakulteta u Nišu. On je objavio mnogo radova na tu temu, a ovom prilikom predlažem svima koje interesuje dijalekatski varijetet južne Srbije da potraže dve odlične knjige: ''Opscena leksika'' (zbornik radova sa simpozijuma održanog 1994. godine) i čarobnu knjižicu (knjižicu samo po formatu) ''I ja tebi'' - izbor iz psovačke frazeologije, izdanje ''Prosveta'' Niš. Inače, g. Bogdanović je jedan od naših najpoznatijih etnokulturologa.
samo mala ispravka
niševljani su meštani sela niševac (svrljig)
a stanovnici niša su nišlije odnosno stanovnice nišlike a deca iz niša nišličići(nišličiki) Smile Smile

Posle samo male ispravke sledi samo malo objašnjenje:
Posle natezanja za onim Dumbarom (Dambarom?) ova tvoja primedba izgleda kao čarlijanje prolećnog povetarca. Pre nego što uletim u klinč s nekim po pitanju jezika, proverim važeće norme, što i tebi od srca savetujem.
Dakle, dragi Niševljani, baš sam rad da vidim hoće li neko da se kači po ovom pitanju, da ne objašnjavam besplatno? Mr. Green Kraj OT.

offline
  • Pridružio: 17 Dec 2007
  • Poruke: 1

Meni je ovo tako seljacki.Al dobro,fora nije losa.

offline
  • zonta 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 24 Jan 2007
  • Poruke: 17

Posle samo male ispravke sledi samo malo objašnjenje:
Posle natezanja za onim Dumbarom (Dambarom?) ova tvoja primedba izgleda kao čarlijanje prolećnog povetarca. Pre nego što uletim u klinč s nekim po pitanju jezika, proverim važeće norme, što i tebi od srca savetujem.
Dakle, dragi Niševljani, baš sam rad da vidim hoće li neko da se kači po ovom pitanju, da ne objašnjavam besplatno? Mr. Green Kraj OT.[/quote]

ostavi be važeće norme za druge prilike za nišlije mi nemoj pričaš opet kažem ja sam nišlija a ne niševac žena mi nije niševljanka nego nišlika (bez j)a dete nije niševče nego nišliče(opet bez j)
ovde važeće norme ne važe i nemož se upravljaš po nji
ima priča :
prvi svetski rat sva vojska i komande,vlada,ministarstva sve se sjatilo u niš (kažu da je tad niš imao više stanovnioka od mnoge evropske prestonice al to sad nije važno za našu priči)tako i neki mlad kapetan oko niš na teren stigne mu pismo a u pismo mu majka javlja da mu se žena porodila da će da sačekaju malo pa će sa jovanom kako su krstili dete)i njegovom ženom negde na selo da se sklone kapetan sav radosan pozva posilnog mile idi do pošte i vidi dali se može dobiti veza sa beogradom a usput evo ti novac kupi da počastim kolege mile uze pare i taman da pođe a kapetan će ček bre ja neznam dal sam dobio sina ili ćerku piše sa jovanom dal je jovana ili jovan pa neznam ni ja reče mile al da je napisala ko što bi napisala moja žena sa jovana ili sa jovanu znao bi šta je jes jes u pravu si nasmeja se kapetan ajd idi do pošte i vidi za vezu a kupi i tebi nešto da se počastiš
tako da se važeće norme nemogu baš uvek koristiti ima odstupanja oho ho ali mi objasni po čemu niševljanin a nije nišlija
a kaži mi kako se po važećim normama kaže za stanovnika prištine prištinac,prištevljanin ili...

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18467
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Tradicionalni naziv za stanovnika Prištine je Prištevac (ž. Prištevka), pridev prištevski. Danas se moraju smatrati pravilnim i oblici Prištinac, Prištinka (ili Prištinjanin, Prištinjanka), prištinski.

To što se tiče Prištine. Inače, kad je reč o Niševljanima, evo malo preciznijeg objašnjenja (i kraćeg) pošto ovo ovde nije forum o jeziku: prema važećoj normi o tvorbi ktetika imena stanovnika se formiraju prema granici reka Dunava i Save . Jedan oblik formiranja je južno od te granice, a drugi severno. Književni oblik ktetika za Niš dugo je bio Niševljanin, a uz njega je u zagradi stajalo: lokalni oblik Nišlija češće se koristi. Onda se u tzv. velikom Pravopisu pojavljuje sledeće: Nišlija, Nišlijka, a u zagradi stoji: književni oblik Niševljanin, Niševljanka, redje se koristi. Danas stoji ovako: književni oblik Niševljanin, Niševljanka, retko se koristi.. Kao što vidiš, narodni izgovor potisnuo je književne oblike i nametnuo se tako da se književni oblik preselio s mesta glavne odrednice u zagradu Very Happy . Zašto je tako? Zato što norma o tvorbi ktetika na jednom mestu mudro kaže: stanovnike jednog mesta treba zvati najpre onako kako oni sebe zovu (''Kad si u Rimu...'').
Eto, dragi moj Nišlija, naravno da uopšte nije greška sebe tako zvati, ali nije loše znati i to da norma nije uvek tako kruta. Zato sam sebi dozvolio malo ove leksičke provokacije jer je forum ''Zabava'' u pitanju..
PS
Pošto na našem lepom MC ima mnogo Nišlijki i Nišlija, predlažem da sebe počnete onako, iz vica, da zovete Niševljanke i Niševljani. Možda se nekim čudom povrati i književni oblik. Nikad se ne zna. Cool

offline
  • zonta 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 24 Jan 2007
  • Poruke: 17

ma ja ovo i smatram zajebancijom naravno mi nišlije smo poznati kao šereti i zajebanti (izguglaj izraz "a be nišlije "pa ćeš da vidiš koliko je tema pisano o niškom i južnom dijalektu uopšte)
ajd sad malo i ja da polemišem dakle što se tiče udvaranja na početku
(stari gradski)nišlija nikad ne kaže eve ga ,ja ga, eve gi ,ja gi već ovo ga evo ih a evo gi kaže retko više iz zajebancije drugo opet niški dijalekt se mnogo razlikuje od leskovačkog vranjanskog i pirotskog čak i sela na različitim stranama niške kotline pričaju drugačijim dijalektom u selu donja trnava reći će ostavio (isto kao nišlija)u selu međurovu reći će ostavijo (slovo j se čuje kao tvrdo )a dok u prvoj kutini će reći ostavija(j se slabo ili uopšte ne čuje )iskvariše pravi gradski niški dijalekt migranti iz okolnih sela (radnici po fabrikama učenici i dr.)desilo se slično kao sa starim beogradskim iskvariše ga migranti posle rata (2.sv.)bosanci crnogorci južnosrbijanci i dr.
skoro na jednom forumu neko pokušava da priča niškim dijalektom i naravno poče da ga meša sa pirotskim vranjanskim ubacivanjeh onog ga gi gu kojeg u nišu nema

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18467
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Ma da vi, Nišlije, niste zajebanti, ne bismo mi imali ovako šarmantan forum... :Već sam napisao o tome da je jedan Nišlija od toga napravio nauku. Em nauka, em veština... Cool

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 599 korisnika na forumu :: 8 registrovanih, 1 sakriven i 590 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Dorcolac, Mikisha, Parker, pein, TBF1D, uruk, voja64, Zimbabwe