SMS poruka ili SMS poruka

1

SMS poruka ili SMS poruka

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1822

Да ли се у ћириличном тексту пише СМС порука или SMS порука?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Spy
  • Pridružio: 21 Jul 2007
  • Poruke: 9424
  • Gde živiš: Kako kad

Nisam jezicki znalac, ali SMS znaci Short Message Service, znaci ne postoji ekvivalent u srpskom jeziku za takav naziv. A koliko znam skacenice termina koji ne egzistiraju u nasem jeziku kao takvom se pisu u izvornom obliku. Sve ostalo bi bilo cisto prostituisanje nad jezikom Very Happy ...



offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18467
  • Gde živiš: I ja se pitam...

СМС порука и SMS poruka, као што знаш. Слагање се врши и у писму, поред уобичајених конгруентних правила.

Када се одступа од писма? У текстовима научног карактера, када се пишу мерне јединице, хемијске формуле, итд. Пошто СМС није симбол већ скраћеница, то му је то.

offline
  • Spy
  • Pridružio: 21 Jul 2007
  • Poruke: 9424
  • Gde živiš: Kako kad

Cek, sada sam znatizeljan Very Happy. Zar cirilicom ne bi trebalo pisati skracenice samo onih pojmova koji egzistiraju u srpskom jeziku? Ako napisem CMC, znaci ja sam skratio Схорт Мессаге Сервице, a ne Kratki Servis za Poruke? Kako bi to znacilo u srpskom. Zar ne bi onda skracenica trebala da znaci КСП?

Postoji jos masa tih tehnickih pojmova koje mogu da navedem, a koji nemaju svoj ekvivalent kod nas, a koriste se samo njihove skracenice. Problem kod naseg jezika je u tome sto je dosta trom i "spor". Pravila koja vaze stara su poprilicno i nikako ne mogu da isprate brzi razvoj civilizacije i tehnike koji to sve prati. Mi jos uvek zivimo u jezickim 50-tim godinama proslog veka Very Happy.

Inace SMS poruka je pleonazam Wink, jer SMS u sebi vec sadrzi rec poruka ...

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1822

Сада сам ухватио мало времена па погледао у правопис гдје под насловом Скраћенице у тачки 227 пише:
.....
b. Док се домаће (и преводне) верзалне скраћенице пишу једнообразно, дотле су код страних (било да су променљиве или непроменљиве) у обичају три начина:
– у изворној латиници: CGS (систем мера), FBI (генитив FBI-ja), WMO (генитив WMO-a, Светска метеоролошка организација);
– пресловљене у одговарајућа или најближа наша слова: ФБИ (ФБИ-ја), ВМО (ВМО-а), НАТО;
– у неким случајевима према страном (углавном енглеском) изговору слова: Би-Би-Си (генитив Би-Би-Сија), поред изворног ВВС (ВВС-ја) и вербализованог Бибиси (Бибисија).
Прва два начина могу се сматрати нормалним поступцима, а трећи се изузетно допушта, та-мо где се створи такав обичај.
....
Дакле, у ћириличном тексту се пресовљавају.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18467
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Управо тако.

Симке, у праву си СМС порука јесте плеоназам, али ја сам написао тако да би се лакше уочила ћирлично-латинична разлика (СМС и SMS).

То је , наравно, плеоназам као што је плеоназам СМБ боја, НАТО пакт, итд...

offline
  • Pridružio: 19 Dec 2012
  • Poruke: 35

Nažalost, nije pleonazam:
Citat:SMS poruke:

Da ne prekinem tradiciju, navodim i jedan izraz koji se često smatra greškom, ali je regularan. Uglavnom se povlači analogija sa frazom NATO-pakt, koja je zaista pleonastična jer u skraćenici NATO već imamo reč pakt (treaty) — North Atlantic Treaty Organization. Međutim, to ovde ne važi, jer iako SMS — Short Message Service sadrži reč poruka (message), to je naziv servisa preko kog šaljemo poruke — dakle, ne naziv poruke (jedino u kom slučaju bismo mogli govoriti o pleonazmu). Grub prevod fraze SMS poruka bi bio poruka servisa za kratke poruke i to bi, iako nije baš najsrećnije sročen, trebalo da slikovito pokaže da nema govora o pleonazmu.

offline
  • Pridružio: 02 Sep 2010
  • Poruke: 488

Требало би да промените наслов. Кад може П. С./ПС , зашто не и СМС?

offline
  • Pridružio: 18 Jun 2013
  • Poruke: 22

ja mislim da moze i jedno i drugo

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Ne misliš ti da može i jedno i drugo nego samo pišeš da bi nešto pisala.
Da li si pročitala celu diskusiju, sa sve objašnjenjima iz relevantnih izvora, ili samo želiš da "izjaviš nešto za Dnevnik"?

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 945 korisnika na forumu :: 44 registrovanih, 8 sakrivenih i 893 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: -[CoA]-, ajo baba, Alibaba1981, bladesu, Bobrock1, bokisha253, bufanje, dekan.m, deLacy, Dorcolac, havoc995, ivica976, Japidson, Još malo pa deda, krkalon, Krusarac, Litostroton, loon123, LUDI, mercedesamg, Mi lao shu, mile23, Milometer, mkukoleca, mocnijogurt, mushroom, Nemanja.M, nextyamb, opt1, pacika, panzerwaffe, Petarvu, raf87, Ripanjac, Romibrat, sasa87, sevenino, Srki94, tubular, UAV operator, Vlad000, zixmix, zziko, šumar bk2