Kako ispraviti i prilepiti prevod na film

1

Kako ispraviti i prilepiti prevod na film

offline
  • coa93  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 31 Okt 2014
  • Poruke: 603

Zelim da gledam seriju na tv preko usb flasha,ali nemam prevod.Kako da ubacim direktno na racunaru prevod u film,tj.kako da bude prevod ugradjen u film na jednom fajlu(ako me razumete sta zelim reci).Imam jos jedan problem,slova Đ,Č, Ć su napisana ovako æ.Da li postoji nacin da se to prebaci u normalu,a da ne idem rucno za svaku rec.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Snorks  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 09 Apr 2014
  • Poruke: 539

Који програм користиш?



offline
  • coa93  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 31 Okt 2014
  • Poruke: 603

Za gledanje videa ne koristim ni jedan,kada ga (skin*em) sa neta u mp4 formatu,nadjem prevod za njega i oba fajla prebacim na flash pa u tv.Ali mi ne cita prevod tv,pa hocu da ga odmah na racunaru spojim u jedno,titl ugradim u film,ali imam problema i sa ona 3 slova

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Čitaj:
https://www.mycity.rs/Aplikacije/Programi-i-uputst.....title.html
https://www.mycity.rs/Audio-Video-montaza/Obrada-a.....esija.html

offline
  • coa93  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 31 Okt 2014
  • Poruke: 603

Snasao sam se oko tih slova,i ubacivanje titla u film.Ali kako da namestim pozadinu i da titl bude veci u filmu.Te opcije na tv nema,kako to da namestim na racunaru,a da mi se prikaze posle na tv?

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

coa93 ::Snasao sam se oko tih slova,i ubacivanje titla u film...
Ne pada ti na pamet da podeliš sa nama kako si se to snašao, čak da detaljno objasniš kako si ubacio tltle u film?

offline
  • coa93  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 31 Okt 2014
  • Poruke: 603

Titl sam jednostavno ubacio,stavio sam isto ime kao i film sto se zove i u istom folderu se nalaze.
Kako da podesim da prevod ima pozadinu na tv,jer su slova bela i u pojedinim trenucima se od filma ne vidi prevod.Preko tv se ne moze to namestiti,jedino na racunaru.

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Neću da ispadnem picajzla, ali to što si izveo nije ono što si tražio: "da bude prevod ugradjen u film na jednom fajlu".

Što se tiče æ i sličnih slova, ako se pogrešan prikaz dešava i na kompjuteru to je do enkodinga, i mora se popravljati opcijom Replace u Notepadu, više o tome naći ćeš u sledećim temama:
https://www.mycity.rs/Aplikacije/Kako-napraviti-uc.....ayeru.html
https://www.mycity.rs/Aplikacije/Imam-problem-sa-titlom-na-KM-playeru.html

Ako je na kompu sve u redu a samo na TV-u imaš problem, možda TV ne podržava naša latinična slova (Č, Ć, Đ, Ž, Š), u tom slučaju treba da "nalepiš" prevod u film.

offline
  • coa93  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 31 Okt 2014
  • Poruke: 603

Sve sam to uradio,slova sam resio u subtitle edit programj tako sto sam namestio encoding na windows 1250.Jedino nisam uspeo da titl uvecam i stavim crnu pozadinu kako bi se bolje videlo na tv.

offline
  • Milan
  • Pridružio: 17 Dec 2007
  • Poruke: 14468
  • Gde živiš: Niš

To i nećeš moći da uradiš ako je titl odvojen fajl i ako na TV-u nema neku od opcija za podešavanje prevoda. Na mom TV-u je recimo moguće podešavanje veličine prevoda, pa pregledaj na svom, možda i on ima nešto.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 528 korisnika na forumu :: 21 registrovanih, 2 sakrivenih i 505 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3028 - dana 22 Nov 2019 07:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: _Sale, A.R.Chafee.Jr., Apok, cole77, Djole, doom83, Duško2, ILGromovnik, indja, ivan979, lacko2, milekNS, MiroslavD, mrav pesadinac, srecko81, Vlada1389, vlvl, Vojkan Petrovic, zgoljo, zlaya011, Čivi