ti voglio bene - ti amo

2

ti voglio bene - ti amo

offline
  • svastar mastar
  • Pridružio: 22 Jun 2009
  • Poruke: 716

lidija2011 ::slične reči, različito značenje – evo još primera:

Jelkica je još davno zatražila neobične reči u italijanskom jeziku, ali sam to ja tek sad pronašla:


la pulce, il pulcino
il mulo, il mulino
la torre, il torrone
il burro, il burrone
il tacco, il tacchino
il posto, la posta
il lampo, il lampone
la mina, la minaccia
la paglia, il pagliaccio
la pizza, il pizzo
la pianta, il pianto
il collo, la colla
la botte, il bottone
la foca, la focaccia
la seta, il setaccio


Lepo je sto si navela primere, ali bi bilo lepo i da ubacis prevod, cisto da vidimo koliko je to znacenjsko odstupanje. smešak



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 14 Feb 2011
  • Poruke: 730

Napisano: 15 Apr 2011 13:29

uhvati me na brzinu Very Happy
ali evo i prevoda:
la pulce- buva (npr. psi i mačke) il pulcino - pile
il mulo - mazga ,il mulino - mlin
la torre – dvorac, zamak, tvrđava (la torre di Pisa), il torrone – tipičan italijanski božićni slatkiš, poreklom iz Kremone, strašno se lepi za zube
il burro - maslac, il burrone – provalija, ponor
il tacco - štikla, il tacchino - ćuran
il posto - mesto, la posta - pošta
il lampo – munja, blesak, il lampone -malina
la mina - mina, la minaccia - pretnja
la paglia - slama, il pagliaccio – pajac, klaun
la pizza - pica, il pizzo –čipka (a u mafijaškom kontekstu novac koji mora da im se da za zaštitu), može da znači i onu “kozju” bradicu koju povremeno nose fudbaleri
la pianta - biljka, il pianto - plač
il collo – vrat, -della bottiglia – grlić boce, la colla - lepak
la botte – bačva, bure, il bottone - dugme
la foca - foka, la focaccia – nešto slično pici, vidi ovde: http://www.google.it/search?hl=it&client=firefox-a.....=&aql=&oq=

la seta – svila , il setaccio -sito


Naravno ovde moram opet da naglasim:
svaka reč može da ima više sinonima, ja sam odabrala značenje koje se meni lično učinilo najkarakterističnije i najčešće u upotrebi.

Dopuna: 15 Apr 2011 13:40

možda je ovo interesantno pa da dodam:
reč "tacco" - štikla - kad deca uče geografiju ovako im se objasni:

"La Puglia è il tacco dello stivale della penisola italiana:"

Dopuna: 15 Apr 2011 13:44

La Puglia è il tacco dello stivale della penisola italiana:
Apulija je štikla čizme italijanskog poluostrva.



Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1449 korisnika na forumu :: 48 registrovanih, 9 sakrivenih i 1392 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: -[CoA]-, 357magnum, 39mm, A.R.Chafee.Jr., amaterSRB, Atomski čoban, Bane san, bankulen, Boris90, Brana01, cemix, cvrle312, darkangel, DeerHunter, Dežurni pod palubom, Dimitrise93, Djokislav, Dorcolac, dule10savic, Georgius, HogarStrashni, ikan, Ilija Cvorovic, Ivan001, kinez88, Klecaviks, kokodakalo, Krvava Devetka, Kubovac, kunktator, Kure126-7, Litostroton, Lubica, Lukaaa, milenko crazy north, Miškić, Nemanja.M, nemkea71, oganj123, oldtimer, opt1, robert1979, slonic_tonic, stegonosa, suton, Tragač, Tvrtko I, virked