Moze li pomoc za prevod?

1

Moze li pomoc za prevod?

offline
  • Pridružio: 10 Feb 2012
  • Poruke: 111

Ovo je bila prilika da iskusimo kako je lijepo i koliko je lakše učiti kroz igru i kroz manje formalne oblike rada. Kada vam pokažemo slajd šou to ćete lako uočiti. Iako mnogo srećnih lica djeluju kao da se samo igraju, iza njih se odvija krajnje ozbiljan rad i trud da se razumije funkciosanje medija i da se iz toga izvuče korist za pojedinca.

Ne mora biti identicno,ali da je ova sustina i da sto lepse zvuci. Hvala,mnogo bi mi znacilo.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • lnenad  Male
  • Stručni saradnik
    Web
  • Nenad
  • Arhitetak
  • Pridružio: 16 Jan 2007
  • Poruke: 2860
  • Gde živiš: Bijeljina

This was an opportunity to experience how much better and easier it is to learn through games and less formal forms of work. When we show you the slideshow you will easily spot it. Even though many happy faces seem like they're only playing, behind them, there is a large effort going on to understand the way media works and to benefit an individual trough it.



offline
  • Pridružio: 16 Apr 2008
  • Poruke: 1159
  • Gde živiš: Ank-Morpork

Mala dorada:
lnenad ::This was an opportunity to experience how nice and how much easier it is to learn through playing and through less formal forms of work. When we show you the slideshow you will notice that easily. Even though many happy faces seem like they're only playing, behind them [uklonjena zapeta] there is a large effort going on to understand the way media works and to benefit an individual trough it.Nisam siguran za ovo playing... Neutral

offline
  • Programer
  • Pridružio: 23 Maj 2012
  • Poruke: 4575

NoOneEver Dreams ::Mala dorada:
lnenad ::This was an opportunity to experience how nice and how much easier it is to learn through playing and through less formal forms of work. When we show you the slideshow you will notice that easily. Even though many happy faces seem like they're only playing, behind them [uklonjena zapeta] there is a large effort going on to understand the way media works and to benefit an individual trough it.Nisam siguran za ovo playing... Neutral


A kako bi ti? Ja mislim da je sve tačno napisao, ne može plays, jedino što je pogrešio kod zareza to je sve.

offline
  • Daydreamer
  • Pridružio: 07 Nov 2008
  • Poruke: 1158
  • Gde živiš: Land Of Maybe

NoOneEver Dreams ::Nisam siguran za ovo playing... Neutral

Možda ...to learn through fun ...? Neutral

offline
  • lnenad  Male
  • Stručni saradnik
    Web
  • Nenad
  • Arhitetak
  • Pridružio: 16 Jan 2007
  • Poruke: 2860
  • Gde živiš: Bijeljina

g0c47777 ::NoOneEver Dreams ::Nisam siguran za ovo playing... Neutral

Možda ...to learn through fun ...? Neutral


Ne vidim zasto mjenjati imenicu koja odgovara recenici i u prevodu, i u kontekstu, i u formalnosti (govorim o originalnom obliku through games)? Iako je on rekao igru, vise logike meni ima engleska recenica ako se napise kroz igre, ali to sam ja Very Happy

offline
  • Pridružio: 16 Apr 2008
  • Poruke: 1159
  • Gde živiš: Ank-Morpork

E.L.I.T.E. ::A kako bi ti? Ja mislim da je sve tačno napisao, ne može plays, jedino što je pogrešio kod zareza to je sve.Da, da, kontam da ne može plays, nego sam hteo da kažem da se dvoumim upravo između games i playing.

Nije pogrešio samo kod zareza, pogrešio je i kod spot. Spot znači spaziti, opaziti, npr. We have spotted them far in the distance..
g0c47777 ::Možda ...to learn through fun ...? Neutral
Fun mu više dođe zezanje... Ne?
lnenad ::Ne vidim zasto mjenjati imenicu koja odgovara recenici i u prevodu, i u kontekstu, i u formalnosti (govorim o originalnom obliku through games)?Da bi odgovarala prevodu u još većoj meri. Mr. Green

Po meni se nedoumica sastoji u tumačanju originalne rečenice.

Ako se kaže kroz igru, a misli se na igru, onda je through games OK.

Ako se kaže kroz igru, a misli se na igranje (glagolsku imenicu), onda je through playing.

Možda se još neko javi sa idejom... smešak

offline
  • lnenad  Male
  • Stručni saradnik
    Web
  • Nenad
  • Arhitetak
  • Pridružio: 16 Jan 2007
  • Poruke: 2860
  • Gde živiš: Bijeljina

NoOneEver Dreams ::E.L.I.T.E. ::A kako bi ti? Ja mislim da je sve tačno napisao, ne može plays, jedino što je pogrešio kod zareza to je sve.Da, da, kontam da ne može plays, nego sam hteo da kažem da se dvoumim upravo između games i playing.

Nije pogrešio samo kod zareza, pogrešio je i kod spot. Spot znači spaziti, opaziti, npr. We have spotted them far in the distance..
g0c47777 ::Možda ...to learn through fun ...? Neutral
Fun mu više dođe zezanje... Ne?
lnenad ::Ne vidim zasto mjenjati imenicu koja odgovara recenici i u prevodu, i u kontekstu, i u formalnosti (govorim o originalnom obliku through games)?Da bi odgovarala prevodu u još većoj meri. Mr. Green

Po meni se nedoumica sastoji u tumačanju originalne rečenice.

Ako se kaže kroz igru, a misli se na igru, onda je through games OK.

Ako se kaže kroz igru, a misli se na igranje (glagolsku imenicu), onda je through playing.

Možda se još neko javi sa idejom... smešak


Auuu, trazim čelndž Mr. Green

Kod zagrade sam pogrijesio zbog manjka pismenosti Mad , ali definitivno nisam pogrijesio kod spot, i to je sve od prevodioca do prevodioca, obije rijeci imaju isti kontekst kada se tu upotrebe u toj recenici, mnogo vise puta sam cuo tu rijec upotrebljenu u tom kontekstu, profesionalnijem, nego notice/see.

Za ovo drugo sam vec objasnio zasto sam upotrebio games umjesto through playing, ali opet kazem, od covjeka do covjeka.

offline
  • Daydreamer
  • Pridružio: 07 Nov 2008
  • Poruke: 1158
  • Gde živiš: Land Of Maybe

Kad malo bolje razmislim, Inenad je ipak u pravu. Embarassed Game/s je sasvim adekvatno.

~ Mislila sam fun kao zabava, razonoda. Ako je fun više zezanje, koja bi reč bila adekvatnija za zabavu, razonodu? Confused

offline
  • lnenad  Male
  • Stručni saradnik
    Web
  • Nenad
  • Arhitetak
  • Pridružio: 16 Jan 2007
  • Poruke: 2860
  • Gde živiš: Bijeljina

Lnenad Mr. Green, i hvala Smile

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 830 korisnika na forumu :: 14 registrovanih, 3 sakrivenih i 813 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: anta, Bluper, gorican, goxin, kybonacci, milan.vukovic, MilosKop, Nikolaa11, nuke92, procesor, slonic_tonic, SR-3m, wizzardone, šumar bk2