|
Poslao: 03 Okt 2011 19:38
|
offline
- Excalibur

- Građanin
- Pridružio: 26 Mar 2011
- Poruke: 221
|
Napisano: 03 Okt 2011 19:37
Za prevode koristi program Format Factory,ja njime direkt lepim titl na film a onda mogu da ga konvertujem u bilo šta,imaš temu o tome,jer i ja sam se raspitivao za isto.
Dopuna: 03 Okt 2011 19:38
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
|
|
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
Poslao: 03 Okt 2011 20:01
|
offline
- TwinHeadedEagle

- Anti Malware Fighter
Rank 2
- Pridružio: 09 Avg 2011
- Poruke: 15879
- Gde živiš: Beograd
|
OK, hvala ti, ja sve filmove skinem u AVI formatu, koje zelim da rezem za player, onda cu samo da nalepim prevod...
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Okt 2011 20:23
|
offline
- higuy

- Legendarni građanin
- penzionisani tabijatlija
- crni hronicar
- Pridružio: 21 Apr 2010
- Poruke: 8565
- Gde živiš: Dubocica
|
Na plejerima su podrzani obicno SubRip i MicroDVD formati titlova, ekstenzije SRT, SUB, TXT. U zavisnosti od plejera titlovi se automatski ucitavaju ili je potrebno manuelno ucitavanje. Ukoliko je isti naziv naslova i titla, obicno sledi automatsko ucitavanje. Uslov je podrzani format titla. Neki plejeri dozvoljavaju i promenu kodne strane.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Okt 2011 21:42
|
offline
- TwinHeadedEagle

- Anti Malware Fighter
Rank 2
- Pridružio: 09 Avg 2011
- Poruke: 15879
- Gde živiš: Beograd
|
Je si pogledao mozda gornje slike, videces da nigde nije isti naziv prevoda i filma, pa 2 filma rade, a 2 ne
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Okt 2011 22:03
|
offline
- higuy

- Legendarni građanin
- penzionisani tabijatlija
- crni hronicar
- Pridružio: 21 Apr 2010
- Poruke: 8565
- Gde živiš: Dubocica
|
Jesi li probao manuelno ucitavanje. Postupak imas u uputstvu ukoliko ga posedujes. Razlikuje se od plejera do plajera.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Okt 2011 23:59
|
offline
- benne

- Elitni građanin
- Pridružio: 14 Okt 2010
- Poruke: 2272
- Gde živiš: From Bissau to Palau
|
Mozda nece da pusti zbog onoliko tacaka u nazivu prevoda. U imenima prevoda koji nece da rade probaj sa jednom tackom posle koje ide srt.
Takodje, vidi ima li kakvih gresaka u srt fajlu, kao sto su preklapanje titlova, previse dugacki redovi...
To moze praviti problem kod starijih plejera.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 04 Okt 2011 09:01
|
offline
- TwinHeadedEagle

- Anti Malware Fighter
Rank 2
- Pridružio: 09 Avg 2011
- Poruke: 15879
- Gde živiš: Beograd
|
Vazi, probacu to?
Imam jos jedno pitanje da ne otvaram temu?
U pitanju je rezanje pesama za player u kolima!
Ne cita ono kad narezes kao fajl, a opet kad rezem kao audio cd, moze da stane 20-ak pesama!
Skoro mi je jedan lik rezao i narezao 75 pesama i radi CD u kolima! Nista nije kompresovano, u cemu je fora?
Nadam se da razumete u cemu je poenta?
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 04 Okt 2011 10:19
|
offline
- higuy

- Legendarni građanin
- penzionisani tabijatlija
- crni hronicar
- Pridružio: 21 Apr 2010
- Poruke: 8565
- Gde živiš: Dubocica
|
Ako je zadovoljen uslov sample rate "stereo, 16 bit, 44.1 kHz", sa varijabilnim bitrate-om je moguce upisivanje veceg broja fajlova.
|
|
|
|
|
|
|
|