Tuđice (pozajmljenice) obogaćuju naš jezik, ali ipak i u tome treba naći pravu meru! Izrazi poput "sejvuj fajl" ili "daunloadiraj" su vrlo nakaradni i treba ih izbegavati.
Niko razuman se ovde ne zalaže za izbacivanje turcizama, anglicizama, bohemizama itd (te reći su se odomaćile u našem jeziku i postale deo naše jezičke baštine), ali ipak treba voditi računa i o našoj leksici. A jezik se menja kao i društvo i to nije sporno! Bez obzira na sve promene u jeziku i društvu, lepo je ponekad čuti i neku reč iz srpskoslovenskog da bismo se podsetili naših jezičkih korena! Narod koji izgubi svoje korene prestaje biti narod! Pod tim uticajem je i naš zakonodavac u Zakonu o nasleđivanju "testament" zamenio "zaveštanjem" Ne radi se tu ni o kakvoj zaštiti jezika od stranih uticaja (što je nemoguće ostvariti jer jezik nije hermetički zatvorena pojava), već o negovanju soje jezičke baštine! Istina, u našem pravnom sistemu postoji i Zakon o upotrebi jezika i pisma, ali on se bavi drugom problematikom. Recimo u njemu je propisano da je u Republici Srbiji službeni jezik srpski (ekavskog izgovora), a službeno pismo- ćirilica
msimov ::I Hrvati su latinicu preuzeli od Poljaka (poljska latinica)... pa je modifikovali prema potrebama jezika. .
Naša latinica je u stvari modifikacija češke, a ne poljske! Tu "modifikaciju" je izvršio Đura Daničić još sredinom 19.veka
|