Plik ili plih?

1

Plik ili plih?

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1769

Da li je plik ili plih? Ili možda oboje?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17421
  • Gde živiš: I ja se pitam...

micoboj ::Da li je plik ili plih? Ili možda oboje?

Samo plik, sa dugosilaznim akcentom. U množini akcentat prelazi u dugouzlazni na prvom slovu. Tako kaže veliki rečnik Matice srpske.



offline
  • Pridružio: 07 Nov 2008
  • Poruke: 196
  • Gde živiš: Tu i tamo

Plakat, plakar, parket, praker (ne praher), takođe...

offline
  • Mladen Lukić
  • Pridružio: 02 Apr 2009
  • Poruke: 1450
  • Gde živiš: Arilje

JankoS ::Plakat, plakar, parket, praker (ne praher), takođe...

Ne razumem sta je ovo... Mislim zasto si te reci pomenuo u ovoj temi... Mozes li da mi objasnis smešak

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Da li je ispravno tablon ili tablo?

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17421
  • Gde živiš: I ja se pitam...

TABLO,-oa (fr. tableau)

1. film. ist. delovi nemog filma koji su se smenjivali kao činovi u pozorištu, a snimani u jednom kadru predstavljaju celovitu radnju.

2. pregledno sređene i izložene fotografije učenika završnih razreda srednjih škola.

Veliki rečnik Klajn-Šipka navodi samo ovaj oblik.

offline
  • Mladen Lukić
  • Pridružio: 02 Apr 2009
  • Poruke: 1450
  • Gde živiš: Arilje

Samo da potvrdim da se rec tableau cita Tablo, ali se cini da se kaze Tablon Wink

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17421
  • Gde živiš: I ja se pitam...

maxo95 ::Samo da potvrdim da se rec tableau cita Tablo, ali se cini da se kaze Tablon Wink

Rečnik je u ovom slučaju izričit - dakle, tablo. Međutim, mnoge francuske reči se kod nas menjaju i prilagođavaju našem govornom sklopu, često netačno, a svakako vulgarno u odnosu na izvornik. Primera ima previše, da ne pravim OT. Oko same imenice tabla formirano je mnogo izvedenica koje vrlo slično zvuče, a imaju različito značenje. Evo primera:

1.Tablet - poslužavnik, stalak za posuđe, podmetač za vazu ili za prekrivanje stočića, ormarića i sl. (da ne kažem šustikla).
2. Tableta -lekovita materija u obliku ovalnih pločica, tablica za pisanje, poslužavnik za kafu.

E, sad - budi ti heroj pa reci u nekom društvu - dodaj mi tu tabletu sa kafom, videćeš šta ćeš dobiti usled navika u izgovoru Wink

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Ti mora da si iz Vojvodine. Wink Barem sto se sustikle tice.
Tableta se stvarno nigde ne kaze, a da se pri tome
misli na neki posluzavnik za kafu ili bilo sta drugo.

Inace ,mnogo volim sustikle na natkaznu;)) Very Happy

offline
  • Pridružio: 07 Nov 2008
  • Poruke: 196
  • Gde živiš: Tu i tamo

maxo 95
Ne razumem sta je ovo... Mislim zasto si te reci pomenuo u ovoj temi... Mozes li da mi objasnis

Bolno pitanje.
U središnjem delu Šumadije većina stanovištva kaže: plahat, plahar, parhet, praher, čak i deholte.
Ako grešim, ispravite me.
Molim Vas...

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 403 korisnika na forumu :: 4 registrovanih, 1 sakriven i 398 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3028 - dana 22 Nov 2019 07:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 4channer, RiV, sasa76, 1107