Prevod sa književnog na svakodnevni srpski jezik

Prevod sa književnog na svakodnevni srpski jezik

offline
  • Pridružio: 11 Jan 2012
  • Poruke: 1153

Наслов је мој покушај да се нашалим... Wink Very Happy Cool Иначе, много пута ми се заиста десило да ми је потребан превод са књижевног на свакодневни језик. У томе је лепота, али и мука читања. Embarassed
Citat:Тежак грех његов је у томе што се два или три пута у тексту овога комада помиње реч -
династија и то не баш увек довољно пажљиво ине баш оним лојалним тоном какав је тој речи припадао у доба када је комад писани у доба када је династичност инаугурисана као нарочити култ свих режима.


Разумем суштину реченице,тј. шта је текстописац хтео да поручи. ,,Нарочити култ свих режима" - шта то конкретно значи? Такође, шта значи инаугурисана и у ком контексту све може да се употреби?

П.С. Реченица је из предговора дела ,,Сумњиво лице" . Smajli



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 20 Mar 2011
  • Poruke: 1308
  • Gde živiš: Beograd

inauguracija (l. inauguratio) posveta u neko dostojanstvo, svečano uvođenje u zvanje, položaj, dužnost; svečano otvaranje; započinjanje, označavanje početka.

Sad sam nasao u nekom clanku.



offline
  • Pridružio: 11 Jan 2012
  • Poruke: 1153

Захваљујем. Zagrljaj А шта би са остатком мог питања Question

offline
  • blake  Male
  • Ugledni građanin
  • Pridružio: 27 Nov 2006
  • Poruke: 475
  • Gde živiš: HR

Ja bih, ovako sa strane, inauguraciju proglasio "ustoličenjem", znači terminom koji u običnom govoru simbolično označava početak nečije vladavine (preneseno, zasjedanje kralja na prijestolje).
Komad je pisan u doba......kad dinastije, oblici vlasti koja prelazi s generacije na generaciju unutar obitelji, čine pretežni i poželjni oblik društvenog uredjenja (carstva, kraljevstva, vojvodstva, kneževine...)

Zaključak (moj): autor u djelu upotrebljava izraz "dinastija" nedovoljno poštujući činjenicu da je takav oblik vladanja i društvenog uredjenja (režima) u to doba općeprihvaćen kao idealan i poželjan.

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17421
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Грех је овако лепу, пуну и богату реченицу сецирати. Али, ако инсистираш...

ПС

Твоја дилема инклинира оном чувеном питању ''шта је писац тиме хтео да каже?''. Тим питањем су рутинирани професори српског језика деценијама малтретирали ученике јер је то најлакши начин да се проведе, односно ''потроши'' час.

Да је писац хтео да користи свакодневни, улични језик, не би ни написао ову реченицу...а у тумачењу оваквих реченица јесте драж читања. Оприлике као виц: увек пропадне кад га објашњаваш.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 678 korisnika na forumu :: 30 registrovanih, 9 sakrivenih i 639 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3028 - dana 22 Nov 2019 07:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., Ankas, Apok, Bahuss, Cobi026, Cranium, Dimitrise93, ekser222, goxin, HrcAk47, ILGromovnik, ivicasimo, kolateralnasteta, krkalon, KUZMAR, Lošmi, Mercury, MILO-VAN, Misirac, moldway, Nebo_M, PRIVATE RYAN, Roman, shone34, Sirius, Snorks, Suva planina, Toper, vlvl, vukdra