a propos

a propos

offline
  • Pridružio: 19 Maj 2005
  • Poruke: 5224
  • Gde živiš: Oslo

Kazite mi uz koji padez ide rec à propos /apropo.

Dakle, da li je to "apropo te-i-te stvari" ili "apropo ta-i-ta stvar" ili nesto trece?

Apropo je francuska rec- pise li se kao u originalu, a propos, ili onako, po naski apropo?

I da li je uopste usvojena (kao onomad sto je konacno priznata rec "super") ili ne. Da li ima u srpskom jeziku odgovarajuca rec koja bi znacila isto? "U vezi sa " ili "povodom" ili... hmmm, nije to bas to.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 13 Apr 2006
  • Poruke: 43
  • Gde živiš: Beograd

apropo te-i-te / ta-i-ta stvar zavisi od toga u kom je rodu imenica koja predstavlja predmet kazivanja



offline
  • Chief Engineer @ svoj bizMis
  • Pridružio: 22 Jun 2005
  • Poruke: 7917
  • Gde živiš: Moskva, Rusija

Mislim da se uz "a propo" pise genitiv... Znaci "a propo toga i toga"...

Sto se pisanja tice, pisem ga "a propo", ali nisam siguran da je to pravilno.

Srpski izraz bi bio "Kad smo vec kod..." ili "Kad pomenuh..." ili "S tim u vezi" itd.

offline
  • Pridružio: 04 Jan 2006
  • Poruke: 190

Zasto bi neko radije rekao "a propo", kad moze reci "kad smo vec kod toga" i slicno? Cemu izbegavanje domace konstrukcije? Nisam od onih teskih jezickih cistunaca, ali ovo mi je stvarno odvratno.

offline
  • Pridružio: 19 Maj 2005
  • Poruke: 5224
  • Gde živiš: Oslo

Kada se vec neka rec koristi, a "a propo" se koristi i to dosta, onda je bolje koristiti je pravilno, uz isti padez uz koji se koristi i u izvornom jeziku.

E sad, Vanja, to je drugo pitanje da li je bas ova rec neophodna u nasem jeziku i koliko bi se ( i da li bi se) jezik obogatio ukoliko bi se ova rec usvojila ali to je povod za jednu savim drugu diskusiju.

(Konstrukcija? Diskusija? Nista od ovoga nije nasa rec, pa sta?)

offline
  • Pridružio: 04 Jan 2006
  • Poruke: 190

Tamtitam, rekao sam da nisam jezicki cistunac, ali "a propo" me tako odvratno podseca na ljude koje ne znaju sta zele da kazu, a hoce da ispadnu pametni.

offline
  • ZoNi  Male
  • Free Your Mind!
  • Pridružio: 26 Feb 2005
  • Poruke: 5757
  • Gde živiš: Singidunum

nikada nisam negde video napisanu tu rec, a cuo sam je samo par puta...

ja to ne bih rekao ni u kom slucaju...

offline
  • Pridružio: 08 Jun 2006
  • Poruke: 19

Tamtitam ::Kada se vec neka rec koristi, a "a propo" se koristi i to dosta, onda je bolje koristiti je pravilno, uz isti padez uz koji se koristi i u izvornom jeziku.

U francuskom ne postoje padeži, tako da. Very Happy Mislim da treba uz genitiv, à propos kapiram kao i na račun/povodom.

offline
  • Pridružio: 12 Jun 2005
  • Poruke: 855
  • Gde živiš: Bg / Ns

"S tim u vezi" - to je to Wink nema potrebe koristiti francuski..

takodje mnogi kazu "deza vu" ili "deza vi" (nije ni jedno ni drugo, posto je dugacko U ), umesto lepo 'po srpski'- "vec vidjeno"

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1008 korisnika na forumu :: 67 registrovanih, 3 sakrivenih i 938 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 13297 - dana 20 Jan 2026 17:42

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: aleph_one, Avalon015, BB, Ben Roj, bojan581, bojankrstc, Cirkon, cojapop, crazydkure, darkdruid72, dejan.7951, Dekster, dexteroza, Dežurni pod palubom, Dragacevac, draganl, ElGenius, Filip1, Gonga, ikan, jalos, Kajzer Soze, Kamov, KUZMAR, laganini123, Leonov, Litostroton, ljuba.b, mercedesamg, Miler88, milutin134, miodrag, Mićko, mkukoleca, mrav pesadinac, mux, mxzzz, nebidrag, nemkea71, nesa1962, niki-mini_maki, Niki2024, Nmr, Nole, Otto Grunf, Paklenica, Papadubi, Parker, pceklic, Plavi1, Posmatrač u uniformi, radoznao, Remarqe, royst33, Sarmat, Sharpshooter, sspp, stegonosa, Stoilkovic, tacija, tmanda323, VBoss, VekiJ, Velizar Laro, vuksa72, Zandar, zivojin32