Problem sa promjenom naziva fajla

Problem sa promjenom naziva fajla

offline
  • Pridružio: 14 Sep 2008
  • Poruke: 424
  • Gde živiš: Podgorica

Nadam se da nisam pogrijesio sekciju Sad
I opet ja sa mojim problemima.

Evo u cemu je problem, kad pokusavam da film i prevod nazovem istim imenom pojavi mi se ova greska.














Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 13 Sep 2012
  • Poruke: 2138

Nije to problem već ti brišeš ekstenziju fajla. Izmeni ime fajla ali bez da obrišeš .mp4



offline
  • Pridružio: 14 Sep 2008
  • Poruke: 424
  • Gde živiš: Podgorica

Izmjenim ja sve to ali mi ostane na filmu MP4 a na prevodu SRT pa nisu isti nazivi i ne prepoznaje prevod onda Smile

offline
  • Milan
  • Pridružio: 17 Dec 2007
  • Poruke: 14809
  • Gde živiš: Niš

Napisano: 14 Jun 2014 15:12

Šta ti nije jasno u poruci koju dobijaš? Piše baš o onome što ti se dešava. Dakle, ekstenziju filma moraš da ostaviš istu kao što je bila pre. Odnosno, prevod treba da ima naziv oblika <ime_filma>.srt, a film treba da ima naziv oblika <ime_filma>.mp4. Naravno, ekstenzija (prostim rečima, to ti je ovo što sledi posle naziva, u ovom slučaju .srt i .mp4) zavisi od formata filma. Sve u svemu, obzirom da ti ekstenzije praktično ne služe ničemu, najbolje je da isključiš prikaz isti kako se ne bi bunio.

Dopuna: 14 Jun 2014 15:13

bobo 75 ::Izmjenim ja sve to ali mi ostane na filmu MP4 a na prevodu SRT pa nisu isti nazivi i ne prepoznaje prevod onda SmileTako i treba da bude. Dva fajla sam potpuno identičnim nazivom i ekstrnzijom ne mogu da koegzistiraju (postoje Razz) u istom folderu.

Što se tiče toga što ne radi, to je priča za sebe. Svi novi plejeri bi moralo takvu situaciju da protumače i pročitaju bez problema. Takođe, svi rade i sa Drag & Drop-om, pa prevod ni ne mora da nosi isti naziv kao film, već samo prevučeš prevod preko plejera i pustiš ga tu.

offline
  • Pridružio: 14 Sep 2008
  • Poruke: 424
  • Gde živiš: Podgorica

E da to bih ja iskljjucio ekstenzije ali ne znam kako Sad

Evo kad su ovakvi nazivi nece da mi procita prevod.

offline
  • Milan
  • Pridružio: 17 Dec 2007
  • Poruke: 14809
  • Gde živiš: Niš

Napisano: 14 Jun 2014 15:15

Pokušavaš preko Windows Media Player-a da pustiš film sa prevodom? Za njega nije dovoljno da se zovu isto, već postoji neka procedura. Ček da pronađem.

Dopuna: 14 Jun 2014 15:17

http://www.mycity.rs/Aplikacije/Windows-media-player-title.html#p1240479

offline
  • m4rk0  Male
  • Administrator
  • Administrator tech foruma
  • Marko Vasić
  • Gladijator - Maximus Decimus Meridius
  • Pridružio: 14 Jan 2005
  • Poruke: 15766
  • Gde živiš: Majur (Colosseum)

Preporucujem bilo koji krsteni plejer, nemoj se muciti sa wmp jer za njega ti treba vob sub da bi mogao imati prevod, ne mozes titlove da "uredjujes" , pa potrebi moras i kodeke da instaliras i sl.

offline
  • Pridružio: 14 Sep 2008
  • Poruke: 424
  • Gde živiš: Podgorica

A neee bravo majstore sad si me podsjetio na moju gresku svaka cast.Meni je podeseno preko Windows media playera da pusta a treba preko MPC-HC i tu ustvari prepoznaje titl, preko WMP nece Smile

Reinstalirao sam sistem i zaboravio da prebacim da mi otvara filmove preko MPC-HC jer je po default podeseno da otvara preko WMP.

E da iskljucio sam ekstenziju preko folder options...

Organize - Folder and search option - View - Hide extensions for known file types.

Hvala bravo jos jednom.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 765 korisnika na forumu :: 4 registrovanih, 0 sakrivenih i 761 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: goxin, MilosKop, simazr, yrraf