Kako prevesti "Minstarstvo za dijasporu RS"

Kako prevesti "Minstarstvo za dijasporu RS"

offline
  • Pridružio: 22 Okt 2007
  • Poruke: 8

ćao ljudi treba mi prevod na francuski sledećeg:

MINISTARSTVO ZA DIJASPORU REPUBLIKE SRBIJE

skidao sam neke od ovih reči sa engleskog-francuskog ali mi je problem prevesti književno(sa vezama) jer je složenica.unapred hvala



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 01 Mar 2007
  • Poruke: 157

Ministère pour la Diaspore de la République de Serbie



offline
  • Pridružio: 12 Apr 2007
  • Poruke: 129
  • Gde živiš: svuda po malo

ispravka, diaspore na francuskom ne znaci nista, kaze se diaspora

offline
  • Pridružio: 01 Mar 2007
  • Poruke: 157

Jebiga, kada se francuski ucio u Senegalu Very Happy

offline
  • Pridružio: 12 Apr 2007
  • Poruke: 129
  • Gde živiš: svuda po malo

cekaj, ili ja zaboravljam srpski ili si se ti lose izrazio, ali ovu zadnju recenicu nekako ne razumem :s...

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1269 korisnika na forumu :: 50 registrovanih, 9 sakrivenih i 1210 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 20624 - dana 04 Apr 2026 04:18

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 67stekko67, Asteker, bokicacar, Bombarder, Bubimir, Dekster, Dimitrise93, djboj, Draganeli, Dusko_Dugousko, elenemste, Feller, foksmolder, FOX, HawX, howyesno, igorkozar83, InzenjerBL, jodzula, JOntra, Jovan1983, kovacicbozo, Kudun, Manjane, Mi lao shu, MiGac, Mis uz pusku, mishkooo, Mitraljeta, MrG, nebkv, nenomir, nnovakis, operniki, Pekman, Pero, Prečanin30, proka89, rodoljub, skok, Sone0883, tamno.nebo, TTN, Velizar Laro, veljkovicdani, vzd1389, yip314, zeka013, zlaya011, Zoran1959