Dali treba da se prevodi na hrvatski

Dali treba da se prevodi na hrvatski

offline
  • Pridružio: 02 Apr 2009
  • Poruke: 18

Primer jednog od zvaničnih rečnika

*'''ENGLESKI-HRVATSKI-BOSANSKI-SRPSKI'''
*1 Abroad-Inozemstvo-Inozemstvo/inostranstvo-Inostranstvo
*2 Again-Ponovno-Ponovo-Ponovo
*3 Also-Također-Također-Takođe
*4 Ambassador-Veleposlanik-Ambasador-Ambasador
*5 Approval-Suglasnost-Suglasnost/saglasnost-Saglasnost
*6 Attend-Nazočiti-Prisustvovati-Prisustvovati
*7 Attention-Pozornost-Pažnja-Pažnja
*8 Chairman-Predsjedatelj/Predsjedavajući-Predsjedavajući-Predsedavajući
*9 Christ-Krist-Krist/Hrist-Hrist/Hristos
*10 Colleague-Kolegica-Kolegica-Koleginica
*11 Comma-Zarez-Zarez-Zapeta
*12 Consortium-Kolegij-Kolegij-Kolegijum
*13 Consumer basket-Potrošačka košarica-Potrošačka korpa-Potrošačka korpa
*14 Cooperation-Suradnja-Saradnja/suradnja-Saradnja
*15 Council of Ministers-Vijeće ministara-Vijeće ministara-Savet ministara
*16 Criterion-Kriterij-Kriterij-Kriterijum
*17 Defense-Obrana-Odbrana-Odbrana
*18 Degree-Stupanj-Stepen-Stepen
*19 Dry-Suh-Suh-Suv
*20 Euro-Euro-Euro-Evro
*21 Europe-Europa-Evropa-Evropa
*22 Family-Obitelj-Porodica-Porodica
*23 Fatherland-Domovina-Domovina-Otadžbina
*24 Foreground-Prvostupanjski-Prvostepeni-Prvostepeni
*25 Guarantee-Jamstvo-Garancija-Garancija
*26 Happy-Sretan-Sretan-Srećan
*27 High Judicial and Prosecutorial Council-Visoko sudbeno i tužiteljsko vijeće-Visoko sudsko i tužilačko vijeće-Visoki sudski i tužilački savjet
*28 History-Povijest-Historija-Istorija
*29 Hour-Sat-Sat-Čas
*30 Imprison-Uhititi-Uhapsiti-Uhapsiti
*31 Influence-Utjecaj-Utjecaj/uticaj-Uticaj
*32 Insist-Inzistirati-Insistirati/inzistirati-Insistirati
*33 Keep silent-Šutjeti-Šutjeti-Ćutati
*34 Kosovo-Kosovo-Kosov-Kosmet
*35 Longer-Dulje-Dulje/Duže-Duže
*36 Million-Milijun-Milion-Milion
*37 Ministry of Interior Affairs-Ministarstvo unutarnjih poslova-...unutarnjih/unutrašnjih poslova -..unutrašnjih poslova
*38 Misuse-Zlouporaba-Zloupotreba-Zloupotreba
*39 Municipality-Općina-Općina-Opština
*40 Murder-Ubojstvo-Ubistvo-Ubistvo
*41 Music-Glazba-Muzika-Muzika
*42 Names of months: January, Febrary,..- Siječan, Veljača..- Januar, Februar-Januar, Februar
*43 Overall-Uopće-Uopće-Uopšte
*44 Period-Točka-Tačka-Tačka
*45 Personally-Osobno-Osobno/lično-Lično
*46 Political party-Politička stranka-Politička stranka-Politička partija
*47 Project-Projekt-Projekt-Projekat
*48 Promotion-Promoviranje-Promoviranje/promovisanje-Promovisanje
*49 Report Izvješće-Izvještaj-Izvještaj
*50 Safety-Sigurnost-Sigurnost-Bezbjednost
*51 Salary-Plaća-Plaća-Plata
*52 Scientific-Znanstveni-Naučni-Naučni
*53 Special session-Izvanredna sjednica-Vanredna sjednica-Vanredna sednica
*54 Statement-Priopćenje/Saopćenje-Saopćenje-Saopštenje
*55 Switzerland-Švicarska-Švicarska-Švajcarska
*56 Table-Stol-Sto-Sto
*57 Thousand-Tisuća-Hiljada-Hiljada
*58 Under way-U tijeku-U toku-U toku
*59 United Nations-Ujedinjeni narodi-Ujedinjeni narodi-Ujedinjene nacije
*60 Urgent steps-Žurne mjere-Hitne mjere-Hitne mere
*61 Use-Uporabiti-Upotrijebiti-Upotrijebiti
*62 Viewers-Gledatelj-Gledatelj/Gledalac-Gledalac
*63 Vote-Glasovati-Glasati-Glasati
*64 Who,what,someone,no one-Tko,što,netko,nitko-Ko,što,eko,niko-Ko,što,neko,niko
*65 Worker-Djelatnik-Djelatnik/radnik-Radnik
*66 Yesterday-Jučer-Jučer-Juče
*........
Po razlikovnom rečniku koji su zajedno uradili srpski i hrvatski lingvisti razlika u rečniku od 500.000 leksema je 150.000. Dali treba da se angažuju prevodioci ?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18438
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Za sve slaviste ovoga sveta fakta su sledeća: u velikoj porodici indoevrposkih jezika , a u sklopu južnoslovenskih jezika , postoji jedinstvena jezička grupa - srpskohrvatski jezik. On ima svoje dijalekte, varijetete , azilirane jezičke entitete itd. Oni svi mogu imati različita imena, ali im je jedinstveno da pripadaju gore navedenoj grupi. Sve ostalo je stvar politike , odnosno izražavanje političke volje, upotrebe (i zloupotrebe), pa neko može da proglasi i bosanski jezik, bošnjački jezik, crnogorski jezik, beogradski jezik, sandžački jezik, ili koji god već, ukoliko za to ima dovoljnu većinu. U ovom slučaju, pitanje prevodioca je pre svega političko pitanje. Pošto je politika na ovom forumu zabranjena, smatraj ovo odgovorom, ali i razlogom za zaključavanje ove teme.
OK? OK...



02 Apr 2009 20:26 Sirius Zaključavanje topica Razlog: Odgovoreno je
Odgovoreno je na pitanje u sklopu teme, pa dalji razgovor po ovom pitanju nema svrhe jer krši pravilnik foruma.
 
Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1123 korisnika na forumu :: 35 registrovanih, 8 sakrivenih i 1080 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 357magnum, Aleksandar Tomić, AMCXXL, Areal84, Bane san, bojank, bojcistv, DonRumataEstorski, GandorCC, Goran 0000, hologram, hooraay, ikan, ivan1973, Karla, kihot, kybonacci, ladro, Luka Blažević, Mlav, NoOneEver Dreams, oldtimer, prashinar, repac, sasa87, simazr, Singidunumac, Sirius, Srle993, Stanlio, stegonosa, Toper, vathra, VJ, vladulns