prevod

prevod

offline
  • Pridružio: 11 Nov 2008
  • Poruke: 58
  • Gde živiš: BG

treba mi pomoc oko prevoda pesme freemasons-uninvited



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 16 Apr 2008
  • Poruke: 1127
  • Gde živiš: Ank-Morpork

Prevod na srpski? Evo, pokusacu da pomognem svojim laickim poznavanjem engleskog.
Ovo je tekst pesme:

Like anyone would be
I am flattered by your fascination with me
And like any hot-blooded woman
I have simply wanted an object to crave
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight

Must be strangely exciting
To watch the stoic squirm
Must be somewhat heartening
To watch shepherd meet shepherd
But you you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight

Like any uncharted territory
I must seem greatly intriguing
You speak of my love like
You have experienced love like mine before
But this is not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight

I don't think you unworthy
I need a moment to deliberate


A ovo je moj skromni prevod:

Kao sto bi svaka bila
I ja sam polaskana tvojom opcinjenoscu mnome
I kao svaka zena vrele krvi
Jednostavno sam zelela da za necim zudim
Ali tebi, tebi nije dozvoljeno
Nepozvan si
Pomalo lose srece

Mora da je cudnovato uzbudljivo
Gledati stoicko migoljenje
Mora da je nekako odobravajuce
Gledati kako pastir srece pastira
Ali tebi, tebi nije dozvoljeno
Nepozvan si
Pomalo lose srece

Kao svaka neucrtana teritorija
Mora da delujem jako intrigantna
Govoris o mojoj ljubavi kao
Da si ranije iskusio ljubav nalik mojoj
Ali ovo je nedozvoljeno
Nepozvan si
Pomalo lose srece

Ne mislim nisi dostojan (ovoga)
Treba mi trenutak da razmislim

P.S. Ako mene pitas, pesma mi nekako bolje zvuci na engleskom.
Smile



offline
  • Pridružio: 11 Nov 2008
  • Poruke: 58
  • Gde živiš: BG

Hvala Hvala Hvala Smile Smile Smile Smile Hvala Smile

offline
  • Pridružio: 16 Apr 2008
  • Poruke: 1127
  • Gde živiš: Ank-Morpork

I drugi put..

offline
  • Pridružio: 11 Maj 2009
  • Poruke: 1

Takodje bih zamolila za prevod pesme, ali u mom slucaju Sting - Mad about you. Hvala unapred! Smile

offline
  • saten  Female
  • Legendarni građanin
  • Zvezdočtec... :)
  • Pridružio: 05 Jan 2008
  • Poruke: 3073
  • Gde živiš: Montmartre Quarter :)

Prevod:
Kamenje,
bačeno iz Jerusalima
Hodam po usamljenom putu u mesečini,
i iako milion zvezda sija,
Moje srce izgubljeno je na nekoj dalekoj planeti.
I okreće se oko aprilskog meseca...

Okrećući se po luku tuge,
izgubljen sam bez tebe, izgubljen sam bez tebe,
iako se celo kraljevstvo pretvorilo u pesak
i nestalo u more,
ja sam lud za tobom, ja sam lud za tobom.

I iz mraka usamljenih dolina
čuo sam drevne pesme o tugi
ali na svakom koraku mislim na tebe
Svaki korak, samo ti,
i svaka zvezda malo peskovita,
ostaci osušenog okeana
Reci mi, još koliko? Još koliko?

Oni kažu da grad leži u pustinji,
taština drevnog kralja.
Ali grad leži na polomljenim komadićima,
gde vetar zavija a vulkan peva
ovo su dela ljudi.
To bi napravilo zatvor od mog života
ako postaneš tuđa žena.
Svakom tamnicom oduvanom u prašinu
moji neprijatelji hodaju slobodno.
Lud sam za tobom, lud sam za tobom.

Nikad se u svom životu nisam osećao
usamljeniji nego sada,
iako tvrdim, dominiram nad svim što vidim
to mi ne znači ništa.
Nema pobeda
u ovoj našoj istoriji, bez ljubavi.

Kamenje,
bačeno iz Jerusalima
Hodam po usamljenom putu u mesečini,
i iako milion zvezda sija,
Moje srce izgubljeno je na nekoj dalekoj planeti.
I okreće se oko aprilskog meseca...
Okrećući se po luku tuge,
izgubljen sam bez tebe, izgubljen sam bez tebe.

Iako držiš ključeve da uništiš
sve što vidim,
svakom tamnicom oduvanom u prašinu
moji neprijatelji hodaju slobodno,
iako se svo kraljevstvo pretvorilo u pesak
i nestalo u more,
lud sam za tobom, lud sam za tobom.
_______________________________________
Original:
A stones throw from Jerusalem
I walked a lonely mile in the moonlight
And though a million stars were shining
My heart was lost on a distant planet
That whirls around the April moon
Whirling in an arc of sadness
Im lost without you Im lost without you
Though all the kingdoms turn to sand
And fall into the sea
Im mad about you Im mad about you

And from the dark secluded valleys
I heard the ancient songs of sadness
But every step I thought of you
Every footstep only you
And every star a grain of sand
The leavings of a dried up ocean
Tell me, how much longer? how much longer?

They say a city in the desert lies
The vanity of an ancient king
But the city lies in broken pieces
Where the wind howls and the vultures sing
These are the works of man
This is the sun of our ambition
It would make a prison of my life
If you become another's wife
With every prison blown to dust
My enemies walk free
Im mad about you I'm mad about you

And I have never in my life
Felt more alone than I do now
Although I claim dominations over all I see
It means nothing to me
There are no victories
In all our histories, without love

A stones throw from Jerusalem
A walked a lonely mile in the moonlight
And though a million stars were shining
My heart was lost on a distant planet
That whirls around the April moon
Whirling in an arc of sadness
Im lost without you I'm lost without you
And though you hold the keys to ruin
Of everything I see
With every prison blown to dust,
My enemies walk free
Though all the kingdoms turn to sand
And fall into the sea
I'm mad about you I'm mad about you

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 765 korisnika na forumu :: 17 registrovanih, 1 sakriven i 747 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3028 - dana 22 Nov 2019 07:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., dane007, doom83, dragoljub11987, Dukelander, havoc995, ILGromovnik, Insan, Lord Nem, mikiopacity, Miškić, nemkea71, nuke92, Sale.S, slonic_tonic, Srki94, VJ