Situacija: kuhinja i kuhinjski pojmovi na nemačkom jeziku

1

Situacija: kuhinja i kuhinjski pojmovi na nemačkom jeziku

offline
  • Pridružio: 14 Feb 2011
  • Poruke: 604

Poštovani čitaoci,

Rešili smo da napravimo jedan serijal tema koji će imati za cilj da unaprede vaš vokabular, u zavisnosti od neke specifične situacije u kojoj se možete naći.

Na primer, ova tema će da pokrije neke zanimljive reči kada se nađete u kuhinji Smile
U planu je da se napravi još ovakvih tematskih jedinica, tako da - bleiben Sie dran.

Ukoliko nađete neku reč koja nije opisana, slobodno je dopišite u ovoj temi.




der Brotkasten --> kutija za hleb




der Durchschlag (oder das Nudelsieb)--> đevđir




der Schnellkochtopf (oder Dampfkochtopf) --> ekspres lonac




der Küchenschrank (u Austriji i die Kredenz) --> kredenac




der Geschirrspüler --> mašina za pranje sudova




der Mülleimer (oder der Abfalleimer) --> kanta za otpatke




die (Brat)Pfanne --> tiganj




der Grill --> roštilj




die Teekanne --> čajnik




der Sparschäler (oder der Kartoffelschäler) - ljuštilac




die Küchenreibe - renda




der Schneebesen (oder der Schaumschläger) - mutilica




das Sieb - cjediljka




das Nudelholz - oklagija




die Schöpfkelle (oder die Suppenkelle) - kutlača




das Rührgerät --> mikser




der Backofen --> rerna




der Teller --> tanjir




der (Koch)Topf --> lonac




Kühlschrank --> frižider




der Stieltopf --> šerpa




die Küchenwaage --> vaga




der Topfkratzer --> žica za ribanje





das Brett --> polica




das Spülbecken --> sudopera
* Ein Spülbecken (ugs. auch Spüle), oder auch Waschbecken (in Österreich auch „die Abwasch“, in der Schweiz vorwiegend „Abwaschbecken“).




der Schwamm --> sunđer




der Dosenöffner --> otvarač za konzerve




das Tablett --> poslužavnik




das Geschirrspülmittel --> deterdžent za pranje sudova




der Messer --> nož




die Gabel --> viljuška




der Löffel --> kašika




der Schụ̈ttelbecher (oder Mixbecher, Shaker) - šejker




der Salzstreuer - slanik




der Holzlöffel - drvena kašika




die Küchenarbeitsplatte - kuhinjski radni sto




(der) Mörser und (der) Stößel - avan i tučak




die Tortenspritze - špric za ukrašavanje




das Kuchenrad/Teigrad - nož za picu





Exclamation Treba da se dovrsi:


der Backpinsel/Küchenpinsel - četkica za premazivanje peciva




der Handmixer - mutilica za jaja




die Muffinform - tepsija za mafine (proju Mr. Green )




das Glas - čaša




das Essenstablet - poslužavnik




der Eierkarton - karton za jaja




der Fleischerbeil - satara




der Brotmesser - nož za hleb




der Schinkenmesser - nož za šunku




der Messerschärfer - oštrač za noževe




die Fleischgabel - viljuška za meso




das Schneidbrett - daska za sečenje




der Dosenöffner - otvarač konzervi




der Hebelkorkenzieher - otvarač vina




der Flaschenöffner - otvarač (za flaše)




der Nussknacker - klešta za orahe/lešnike




die Zitruspresse - cedilica voća




der Fleischwolf - mašina za mlevenje mesa




der Gemüseschneider (oder die Mandoline) - super secko Mr. Green




der Messbecher - menzura/merica




die Küchenwaage - kuhinjska vaga




der Trichter - levak




der Ausstecher (oder: die Ausstechform) - šabloni za kolače




der Kartoffelstampfer (oder der Kartoffelquetscher) - stiskač krompira




die Spaghettizange - hvataljka za špagete




die Mikrowelle - mikrotalasna pećnica




die Kaffeemaschine (oder der Kaffeeautomat) - aparat za kafu




der Kochherd --> šporet




das Basilikum --> bosiljak




der Lorbeer --> lovorov list




schwarzer Pfeffer --> crni biber




das Chilipulver --> čili u prahu




das Mehl --> brašno




das Maismehl --> kukuruzno brašno




das Ei --> jaje (die Eier - jaja)




die Petersilie --> peršun




der Rosmarin --> ruzmarin




das Salz --> so




der Zucker --> šećer




der Kaffee - kafa




die Kaffeedose - posuda za kafu




das Öl - ulje/zejtin




der Essig - sirće




die Mokkakanne (oder der orientalische Kaffeekochtopf) - džezva




der Toaster (oder der Brotröster) - toster




der Untersetzer - podmetač za čašu




der Geschirrtrockner - sušilica za sudove




der Ofenhandschuh - rukavica za držanje vrućih šerpi smešak




das Schwammtuch --> trulex




die Mehlschwitze - zaprška




die Knoblauchpresse - gnječilica za beli luk




die Sellerie --> celer




die Kaper --> kapar




der Cayennepfeffer --> aleva paprika




der Zahnstocher --> čačkalica




das Küchenhandtuch/Geschirrtuch --> kuhinjska krpa



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 14644

Napisano: 22 Sep 2012 2:22

Malo razlika između pojmova u Nemačkoj i Austriji:

Eimer = Kübel
Mülleimer = Mistkübel
Kartoffel = Erdapfel
Tomaten = Paradeisen
Pflaumen = Zwetschgen
Konfitüre = Marmelade
Hähnchen = Hendl
Brathähnchen = Backhendl Grillhendl


Idea Ostale razlike se mogu videti sa ovog sajta: http://www.ostarrichi.org/

Dopuna: 23 Sep 2012 1:12

Die Tasse - šoljica



offline
  • Milan
  • Pridružio: 17 Dec 2007
  • Poruke: 14142
  • Gde živiš: Niš

Der Tisch --> sto



--> gedeckter Tisch - pripremljen sto (eng. table ready laid)

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 14644

Napisano: 10 Feb 2013 14:57

die Schüssel - posuda, zdjela
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Schüssel.html




Dopuna: 21 Feb 2013 22:27

Die Bratensauce - saft

offline
  • Milan
  • Pridružio: 17 Dec 2007
  • Poruke: 14142
  • Gde živiš: Niš

der Plastikbecher --> plastična čaša




der Papierbecher --> papirna čaša

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

ThePhilosopher ::Napisano: 22 Sep 2012 2:22

Konfitüre = Marmelade
#
]


U vezi marmelade jedna legenda ( a mozda je i stvarna , a potice iz Engleske).
Naime , u 18, pa i 19-om velu je juzno voce ( pomorandze ,limun) bilo jako retko, sebi su to
mogli da priuste samo imucni ljudi i tako u nekom domacinstvu bila je francuska kuvarica Mary,
stigla je velika posiljka pomorandzi, ona uzme voce , pomesa sa secerom i pocne da ga kuva,
Cela posluga se prenerazi i pocne da vice Mary Malade Very Happy i otuda imamo rec
marmelada, ali i marmeladu od pomorandzi Very Happy

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 14644

Zanimljiva priča smešak



das Buffet - švedski sto




der/das Ketchup - kečap (zanimljivo je mogu dva člana?)




die Mayo - majonez [kurz für Mayonnaise]




der Senf - senf

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

MIslim da gresis.

More ne da mislim, nego znam, al aj jako sam lepo vaspitana devojcica Smile)

Pflaumen i Zwetschgen su jedno te isto, jedne su sljive ranke, druge stizu kasnije,
prve jedemo kao sljive ( velike, socne), od drugih praiamo pekmez, pecemo rakiju,
i u Austriji i u Nemackoj se pravi cuveni olac koji se svuda zove Zwetsvhgenkuchen. To su one sljive koje su zrele u avgustu, suve, male, slatke.

I ovaj, dzem,marmelada i konifutura, zele imaju istu pricu.
U Nemackoj se marmelada zove samo ona kao i u Engleskoj od pomoradzi
( Dzem je u Engleskoj svee drugo samo ne to od citrus vocki), a konfitura je svaki drugi
peekmez. Od kud ti ovo za marmeladu i Nemacku?

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 14644

To mi je rekao bobby, koliko se sećam. sada ću ga cimnuti na PP da objasni ovo.

offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24130
  • Gde živiš: Wien

I ja sam ispricao onako kako je meni jedna austrijanka ispricala.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 429 korisnika na forumu :: 9 registrovanih, 0 sakrivenih i 420 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 1567 - dana 15 Jul 2016 19:18

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: ALBION101, Alojz Hauptman, amstel2, Bane san, Cobi026, djordje92sm, kybonacci, nick93ts, Sonyboy