Pozdrav, imam zadatak za ocenu da prevedem jednu pesmu sa Srpskog na Engleski ali da i dalje zadrzi taj isti smisao i "ritam"
ORIGINAL
Kad ljubav zakasni
Da imam pravo na jos jednu zelju
na onu koju zovu poslednju
po prvi put ja znao bih sta zelim
ja zeleo bih, zeleo bih nju
Da imam pravo na jos jedan poziv
na ispovest pred Bogom poslednju
ja znam i koga bih da zovem
ja pozvao bih, pozvao bih nju
Da joj kazem bila si mi sve
nisam znao tada, sada znam
kad prava ljubav jednom zakasni
druga nece doci nikada
Dao bih joj srce svoje
neka ima srca dva
samo kada njoj je dobro
onda dobro sam i ja
Al' joj ne bih dao oči
isti tad bi bili mi
videla ni ona ne bi
kada ljubav zakasni
Da imam pravo na jos dan zivota
za jedan dan da skrojim sudbinu
ja znam sa sobom koga bih da vodim
ja poveo bih, poveo bih nju
Da imam pravo na jos jednu suzu
u nju da stavim ranu poslednju
ja znam za kime bih da zalim
u zadnju suzu stavio bih nju
Da joj kazem bila si mi sve
nisam znao tada, sada znam
kad prava ljubav jednom zakasni
druga nece doci nikada
MOJ PREVOD
When love is late
Do I have the right to have one more wish
the one they call the last
For the first time I'd know what I want
I'd want, I'd want her
If I get another call
for a last confession before God
I know who I’d call
I’d call, I’d call her
To tell her you were my everything
I didn’t know then, but now I know
when true love is late
the second will never come
I'd give her my heart
so she has two
only when she is fine
then I'm fine too
I wouldn’t give her my eyes
we would be the same
not even she would see
When love is late
If I had another day in my life
To make my fate in one day
I know who I’d take with me
I’d take her, I’d take her
If I had one more tear
(ovo ne znam)
(ovo ne znam)
(ovo ne znam)
To tell her you were my everything
I did not know then, now I know
when true love again late
the other will not come never
To tell her you were my everything
I didn’t know then, but now I know
when true love is late
the second will never come
|