Lepe reči srpskoga jezika

67

Lepe reči srpskoga jezika

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 3351
  • Gde živiš: Kilometar od topolivnice

dolinalima ::
Како се прженице зову у Срему? Знао сам, али сам заборавио. Баш чудан назив који не упућује ни на хлеб, ни на јаја.
Да л' беху савијаче ?


Данас сам прочитао твој пост и вечерас сам се распитивао код осталих гастарбајтера,који су родом од Бачке до Истре.

У већем делу се каже прженица и топљеница.
У Банату и Бачкој квашеница,пофезна,моча,замотанице
у Срему и Славонији,завијача.
У Војводини се негде може чути рутавци и чупавци,зато што се умаче хлеб у смесу од јаја,млека и брашна и након пржења,имају влакна од те смесе на себи и буду рутави.
Негде их зову прженке.
У Истри их зову мотанице
У Македонији пржени лепчиња или пржени кришки.
На немачком се зове " armer Ritter" ,сиромашни или јадни витез.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 519
  • Gde živiš: ZR

У мешовитим селима нису с раскида да их зову "бундаш кењирт", тј хлеб у бунди, на мађарском.
При томе, мађарски који се говори по Војводини, пошто ми се један другар, Мађар из Зрењанина жалио како када путује у Мађарску, до Сегедина још како тако. Даље ако се запути, чим зине погледају га као "нешто у шта су угазили", знају шта је и одакле је.

Сад, ако је он лагао мене...



offline
  • Pridružio: 03 Jan 2012
  • Poruke: 17
  • Gde živiš: Beograd

Sirius ::Стиже...
Нисам хтео да кропујем тај део, видећеш и зашто, али је лепо прочитати и то.


Taman da konstatujem kako je Skok prevideo pojam bašta~otac, sve zavideći Sirijusu na njegovom primerku Etimološkog rečnika, sećajući se kako i pored više pokušaja u BG gradskoj biblioteci nikad nisam uspeo da dobijem tu knjigu ni za čitaonicu a kamo li za pozajmicu... I nadjem iz prve pdf fajl cele knjige na internetu: začas zaboravimo kakvo je čudo internet!

Elem, Skok pod pojmom baština navodi ono što mi tražimo:

A onda upućuje detaljnije na baća ili baca:

Ovde ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%8F sam našao ovo:

I ovo: батя, na ruskom otac, sveštenik ili stariji muškarac, pri obraćanju.
Baca, za otac!? Čuo sam to u mom selu, jedna starija žena je svog oca tako pominjala, moj baca. A ja sam mislio da je to "moj Baca", nešto izvedeno iz njegovog ličnog imena.
Ovo što pominju za pozajmljenicu u madjarskom, "sviraj, sviraj, Pišta baći...", mora da ima veze sa ovom temom.

@Bane san
Da nema to veze sa odnosom "pravih" Madjara prema Čangovima i Sekeljima? Za to sam čuo.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18429
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Готово деценију и по у Београду се у самој једној антикварници у подрумчету (у улици Вука Караџића, код улаза где је била књижара наше издавача, Универзитета уметности), стајала су два (од три) тома Скока. Нико није хтео да купи некомплетне. И таман кад сам се решио да га и таквог купим, нађе ми рођак у Сарајеву (и то за време рата!) и дотури комплет! Ови хуманитарци (који су крстарили у то време овом несрећном земљом) чудили се чудом да неко из Босне ''шверцује'' књига, а не нешто друго.
Иначе, имам и оригинално , треће издање (најбогатије) Вуковог Рјечника. Њега стављам на скенер тек кад ми ништа друго није преостало...

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 519
  • Gde živiš: ZR

Lucije Kvint ::

@Bane san
Da nema to veze sa odnosom "pravih" Madjara prema Čangovima i Sekeljima? Za to sam čuo.

Мислим да је у питању више регионално и социјално дизање носа. Ови наши су, кажу, већим делом "сељаци".
За Секеље (осим покојног Тибора, истраживача, путописца и есперантисте ) код нас, слабо сам чуо.
Чанго(ви) су пак насељавани у пар таласа. Крајем 19. века, на пример, када им је устребало гласача у Торонталу (жупанија), формирано је од њих село Мужља код Бечкерека. Све их је превео из Ердеља њихов свештеник. Живе још у пар места по Банату. Другар, из Суботичке регије, је једва преповезао да говоре "некакав мађарски", а разумео их је колико би и ми Кашубе, или Лужичке Србе на пример.
Хорти их је насељавао у Бачку од '41; пошто је ту могао.
Знам да варошки Мађари гледају на Мужљанце са висине, благо речено.

Осим пар учтивих фраза и много више кхм, неучтивих, не знам мађарски. Није било деце у комшилуку па сам остао ускраћен.
Али "баћи" је чика, као што је "нени" тетка, то знам.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18429
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Плонџа.
Звучна реч због које су могле да се добију и батине...

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 3351
  • Gde živiš: Kilometar od topolivnice

Sirius ::Плонџа.
Звучна реч због које су могле да се добију и батине...


Не знам шта је плонџа.Она женска ствар?Ништа ми друго не пада на памет Mr. Green

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18429
  • Gde živiš: I ja se pitam...

amstel2 ::Sirius ::Плонџа.
Звучна реч због које су могле да се добију и батине...


Не знам шта је плонџа.Она женска ствар?Ништа ми друго не пада на памет Mr. Green


Крајем шездесетих било је велика фора да се уз неку изреку дода обавезно ''Како рече Мао Це Тунг'' (тако се тада говорило). Чак је једном глумцу то излетело на сцени, после једне реплике. Прављена је спрдња на рачун кинеских изрека које су се налазиле у оној малој, црвеној књигици којом су сви Кинези махали за време ''Културне револуције''. Онда је спрдња настављена у измишљању њихових изрека, али и кроатизама (кајиш - околотрбушни панталонодржац, овца-околокућно травопасало). Тада се сетио неко да измисли реч ''плонџа''. Када би неко питао - ''Шта је то плонџа'', уследио би славодобитни одговор - ''Пи.ка као што си ти'' (с опроштењем). Онда би расплет кренуо у различитим смеровима, у зависности да ли си с дотичним имао такву шалу.

Иначе, у ваљевском крају плонџом називају печат.

ПС
Ето, малог доприноса савременој историји нашег социолекта. Wink

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 3351
  • Gde živiš: Kilometar od topolivnice

Napisano: 26 Okt 2021 14:32

Sirius :: ''Шта је то плонџа'', уследио би славодобитни одговор - ''Пи.ка као што си ти'' (с опроштењем).

Хвала Сириусе.Још увек ми добар филинг за осећај Mr. Green

Dopuna: 26 Okt 2021 14:43

Lucije Kvint ::
I ovo: батя, na ruskom otac, sveštenik ili stariji muškarac, pri obraćanju.
Baca, za otac!? Čuo sam to u mom selu, jedna starija žena je svog oca tako pominjala, moj baca. A ja sam mislio da je to "moj Baca", nešto izvedeno iz njegovog ličnog imena.



Баца,баћа,браћан,браћала...кад год сам чуо ове речи,биле су коришћене приликом обраћања познанику,пријатељу,комшији или даљем рођаку.Од села до села...нису свуда иста значења,ни исти обичаји.Зато и јесте право богатство Zagrljaj

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18429
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Е, кад су већ лепе речи нашег језика у питању, да споменем једну, мени драгу и да одмах и питам (не морам баш ја све да истражим Wink ) - Лала. Одакле тај ктетик за део Војвођана?
ПС
У војсци ме један цимер кориговао: ''Нисам ја Лала, ја сам Бачванин''.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 529 korisnika na forumu :: 7 registrovanih, 2 sakrivenih i 520 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Ageofloneliness, babaroga, Dorcolac, Istman, Koridor, mrav pesadinac, zziko