ko ce mi prevesti

ko ce mi prevesti

offline
  • jassum 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 13 Mar 2007
  • Poruke: 12

ovo je tekst pesmu :

led zeppelin

Since I've been loving you

Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag, I don't think that's right.
I've really been the best, the best of fools, I did what I could, yeah.
'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby,
I'm in love with you, girl, little girl.
But baby, Since I've Been Loving You, yeah. I'm about to lose my worried mind, ah, yeah.

Everybody trying to tell me that you didn't mean me no good.
I've been trying, Lord, let me tell you, Let me tell you I really did the best I could.
I've been working from seven to eleven every night, I said It kinda makes my life a drag, drag, drag, drag..
Lord, yeah, that ain't right... no no
Since I've Been Loving You, I'm about to lose my worried mind.

Said I've been crying, yeah, oh my tears they fell like rain,
Don't you hear them, Don't you hear them falling,
Don't you hear them, Don't you hear them falling.

Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more, yeah
I open my front door, I hear my back door slam,
You know I must have one of them new fangled, new fangled back doors man.

I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night and It kinda makes my life a drag...
a drag, drag, oh yeah it makes a drag.
Baby, Since I've Been Loving You, I'm about to lose, I'm about lose lose my worried mind.
Just One more, Just One more
Oh yeah, since I've Been Loving You, I'm gonna lose my worried mind.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 19 Jun 2005
  • Poruke: 2673
  • Gde živiš: u pokretu...

otkad te volim

radim od sedam do jedanaest svake noci
to od zivota pravi dosadu, mislim da to nije u redu.
bio sam stvarno najbolji, najbolji medju budalama, uradio sta sam mogao.
jer te volim bejbe, kako te volim draga, kako te volim bejbe,
zaljubljen sam u tebe, devojcice, mala devojcice.
ali bejbe, otkad te volim, izgubicu svoj zabriuti um.

svi pokusavaju da mi kazu da mi nisi mislila dobro.
pokusavao sam, boze, dopusti da ti kazem, dopusti da ti kazem da sam zaista uradio najbolje sto sam mogao.
radio sam od sedam do jedanaest svake noci, rekao sam da mi to nekako od zivota pravi dosadu, dosadu, dosadu....
boze, to nije dobro...ne, ne
otkad te volim, izgubicu svoj zabrinuti um

rekao sam da sam plakao, suze su mi tekle kao kisa,
zar ih ne cujes, zar ih ne cujes kako padaju,
zar ih ne cujes, zar ih ne cujes kako padaju.

secas li se mama, kad sam kucao na tvoja vrata?
rekao sam da si imala obraza da mi kazes da me vise ne zelis,
otvaram svoja ulazna vrata, cujem da se zadnja vrata zatvaraju,
znas da moram jedna od njih da popravim nova popravljenja zadnja vrata, covece.

radim od sedam, sedam, sedam, do jedanaest svake noci i to mi od zivota pravi dosadu...
dosadu, dosadu, da pravi dosadu
bejbe, otkad te volim, izgubicu, izgubicu, izgubicu svoj zabrinuti um
samo jos jedan, samo jos jedan
da otkad te volim, izgubicu svoj zabrinuti um.

to je jedan zbrzani i slobodan prevod....a reci ovako prevedene zvuce tako....prozaicno....



offline
  • jassum 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 13 Mar 2007
  • Poruke: 12

ljubicasta ::otkad te volim

radim od sedam do jedanaest svake noci
to od zivota pravi dosadu, mislim da to nije u redu.
bio sam stvarno najbolji, najbolji medju budalama, uradio sta sam mogao.
jer te volim bejbe, kako te volim draga, kako te volim bejbe,
zaljubljen sam u tebe, devojcice, mala devojcice.
ali bejbe, otkad te volim, izgubicu svoj zabriuti um.

svi pokusavaju da mi kazu da mi nisi mislila dobro.
pokusavao sam, boze, dopusti da ti kazem, dopusti da ti kazem da sam zaista uradio najbolje sto sam mogao.
radio sam od sedam do jedanaest svake noci, rekao sam da mi to nekako od zivota pravi dosadu, dosadu, dosadu....
boze, to nije dobro...ne, ne
otkad te volim, izgubicu svoj zabrinuti um

rekao sam da sam plakao, suze su mi tekle kao kisa,
zar ih ne cujes, zar ih ne cujes kako padaju,
zar ih ne cujes, zar ih ne cujes kako padaju.

secas li se mama, kad sam kucao na tvoja vrata?
rekao sam da si imala obraza da mi kazes da me vise ne zelis,
otvaram svoja ulazna vrata, cujem da se zadnja vrata zatvaraju,
znas da moram jedna od njih da popravim nova popravljenja zadnja vrata, covece.

radim od sedam, sedam, sedam, do jedanaest svake noci i to mi od zivota pravi dosadu...
dosadu, dosadu, da pravi dosadu
bejbe, otkad te volim, izgubicu, izgubicu, izgubicu svoj zabrinuti um
samo jos jedan, samo jos jedan
da otkad te volim, izgubicu svoj zabrinuti um.

to je jedan zbrzani i slobodan prevod....a reci ovako prevedene zvuce tako....prozaicno....


hvala mnogu za prevodot
najdobra bluez pesna do sega sto sum ja slusal
poslusaj ja pesnata
pozdrav

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 424 korisnika na forumu :: 15 registrovanih, 2 sakrivenih i 407 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., amstel2, Atomski čoban, darkstar101, djo97, dragoljub11987, ILGromovnik, Kibice, Leonardo, lukac, mushroom, nemkea71, Oluj2.1, saputnik plavetnila, Vlada1389