cd-prevod

cd-prevod

offline
  • pesma 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 26 Dec 2007
  • Poruke: 2

za 'sirijus-a':
ako imate prevode pesama s.adamo(a), da li postoji nacin da se do njih dodje. da li znate gde moze da se kupi neki od njegovih cd, da li postoji prevod na srpski njegovih novela...
'pesma'



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Imam nekoliko njegovih kompilacija. Tekstove može da ti prevede svaki prosečan znalac francuskog ; ne treba ti vrhunski znalac jer pevanu poeziju ne vredi stilizovano prevoditi. Njena lepota je u spoju melodije i konotacije reči, a to je rezervisano ili za maternji jezik ili za vruhsko poznavanje stranog.
Salvatore Adamo ima svoj oficijelni sajt i tamo možeš naći sve tekstove.

http://www.adamosalvatore.com/

Izuzetno lepo dizajniran sajt.



offline
  • pesma 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 26 Dec 2007
  • Poruke: 2

za sirijus-a (-pesma)

hvala za odgovor.
ako imate vremena, hocete li neki od prevoda da mi posaljete (moze na e-mail - jako retko idem na forume)? (pada sneg sam pogledala)
problem sa s.a. je u neverovatnom jedinstvu i slozi izgleda (dok je bio mlad), glasa, teksta, muzike, scenskih pokreta, a svaki video 'duhom' prati pesmu.
(you yube). za ovdasnje kreatore to je dosta nepoznat teren.
inace, vise informacija sadrzi neki italijanski sajt (adamo). koncerti svuda - samo ne ovde negde.

ono o nezapocetim poslovima je mozda provokativno ako tako zeli da se shvati - pa eto: prvo treba proceniti sopstvene mogucnosti, pa opste okolnosti - da bi se nesto i zapocelo uopste. sentenca verovatno vazi samo za izuzetno talentovane u nekoj oblasti.

'putnik u prolazu' je tako pogodjeno da vam se divim. mada dorucak kod tifanija moze da vazi za svakoga od nas.


iskreno receno, najvise me interesuje neko parce zemlje(vece) sa kucicom - izmedju ljiga i rudnika. nemate pojma kako se to tesko nalazi.


jos jednom - hvala za odgovor i - ako mozete, posaljite mi prevode koje imate.

29 Dec 2007 02:38 MiB Zaključavanje topica Razlog: Rešeno je  
Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 813 korisnika na forumu :: 6 registrovanih, 1 sakriven i 806 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Bobrock1, Darko001, mrav pesadinac, naki011, Srle993, voja64