Pomoć oko duplih veznika

Pomoć oko duplih veznika

offline
  • sens.  Male
  • Novi MyCity građanin
  • Sladjan
  • Skola
  • Pridružio: 07 Okt 2011
  • Poruke: 16

Možete li da mi date oko 10 ili 20 rečenica sa ovim duplim veznicima:

werder .. noch --> ni .. niti
zwar .. aber --> doduše .. ali
entweder .. oder --> ili .. ili
sowohl .. auch --> kako .. tako (oboje .. takođe)


Molim vas pomoc ja sam 8 razred a prekosutra mi kontrolni Smile



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 14 Feb 2011
  • Poruke: 706

Evo ti par rečenica za početak:

Nicht nur seine Hände, sondern auch seine Füße waren schmutzig.
Ich habe sowohl eingekauft als auch die Wohnung sauber gemacht.(i jedno i drugo, sowohl-als auch)
Sie spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.
Entweder laufen wir oder wir fahren mit dem Bus.
Entweder lernst du fleißig oder du bekommst eine schlechte Note.
Du hast zwar fleißig gelernt, aber nicht genug.
Dafür habe ich weder Zeit noch Geld.



sad tek vidim da nije trebalo nicht nur sondern auch.... ne obraćaj pažnju na prvu rečenicu...



offline
  • Niko E
  • Software & Information Engineering
  • Pridružio: 05 Maj 2009
  • Poruke: 135
  • Gde živiš: Wien

Dodao bih nešto što se tiče duplih veznika. Samo je slikano iz knjige, nemam sad vremena da prekucam.

Lektion: Reisen --- Grammatik: Doppelte Konjunktionen

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16378

Napisano: 13 Maj 2013 14:08

Koristio sam online OCR alat
http://www.labnol.org/software/convert-images-to-text-with-ocr/17418/

Nemacki je lepo prepoznao, jos da sredim za srpski i da formatiram poruku.



Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend.
Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.

Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll
Voz je bio tačan, ali prepun.

Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer.
Hotel je bio ugodan, ali suviše skup.


Er nimmt entweder den Bus oder den Zug.
On uzima ili autobus ili voz.

Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh.
On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutru

Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.


Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch.
Ona govori kako španski tako i engleski.

Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt.
Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.

Sie kennt sowohl Spanien als auch England.
Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.


Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul.
On ne samo da je glup, već takođe i lijen.

Sie ist nicht nur hübsch, sondem auch intelligent.
Ona ne samo da je lepa, već je i inteligentna.

Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französich.
Ona ne samo da govori nemački, već i francuski.


Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen.
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.

Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen.
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.

Ich mag weder Oper noch Ballet.
Ja ne volim ni operu ni balet.


Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig.
Što brže radiš, to si ranije gotov.

Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen.
Što ranije dođeš, to ranije možeš ići.

Je älter man wird, desto bequemer wird man.
Što si stariji, to si više komotniji.

Dopuna: 13 Maj 2013 15:01

sređeno i za srpski.
još da podebljam ključne reči.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 622 korisnika na forumu :: 17 registrovanih, 6 sakrivenih i 599 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., Cirkon, Duh sa sekirom, FOX, Hektor, ivicasimo, mercedesamg, Milos ZA, Miskohd, nemkea71, pein, Recce, Sirius, Stole 310., vlvl, Zerajic, 2001