Molim prevod teksta

3

Molim prevod teksta

offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Citat:"У нас часто ученики спрашивают для переводов. Тогда надо зделать компромисс - сделать перевод на уровни знания этих учеников. Если так не сделаем, следует плохая отметка.

У нас еще один проблем - клавиятура.Нада писат по-сербском, а затем переработать по-русскому и тогда ошибки могучие. Когда следующий раз буду в Москве, обезательно покупаю одну.

Огромное спасибо за твою помощь!"


У нас часто ученики просят помощи с переводом. Тогда надо найти компромисс - сделать перевод на уровне знаний этих учеников. Если так не сделаем, следует плохая отметка.

У нас еще одна проблема - клавиатура.Нада писать по-сербски (на сербском), а затем переработать на русский, и поэтому большие ошибки (серьезные ошибки). Когда следующий раз буду в Москве, обязательно куплю одну.

Всегда рад помочь. Ошибки это фигня. Я по-сербски пишу не лучше.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18833
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Спасибо! Я не професионалний переводчик, и мне не удается так часто говорит по-русски (Только в России). Твоја помощь для мена (и не только дла мена) очен важная.



offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Sirius ::Спасибо! Я не професионалний переводчик, и мне не удается так часто говорит по-русски (Только в России). Твоја помощь для мена (и не только дла мена) очен важная.

Спасибо! Я не профессиональный переводчик, и мне не удается так часто говорить по-русски (Только в России). Твоя помощь для меня (и не только для меня) очень важная (важна).

Мне на сербском вообще негде говорить, но я не печалюсь.

offline
  • Pridružio: 06 Jan 2009
  • Poruke: 265

Adrammelehh ::Sirius ::Спасибо! Я не професионалний переводчик, и мне не удается так часто говорит по-русски (Только в России). Твоја помощь для мена (и не только дла мена) очен важная.

Спасибо! Я не профессиональный переводчик, и мне не удается так часто говорить по-русски (Только в России). Твоя помощь для меня (и не только для меня) очень важная (важна).

Мне на сербском вообще негде говорить, но я не печалюсь.


Если хотите сербский изучать, обращайтесь, не стесняйтесь.Всегда вам рад помочь.

offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

а я всегда буду рад обратиться)

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1206 korisnika na forumu :: 14 registrovanih, 0 sakrivenih i 1192 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 15694 - dana 01 Feb 2026 12:23

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: blue, branko7, darkkran, famoso, hyla, Jez Bodez, Marko Marković, mayorlany, Pantaaa, Saša31LPB, TheDictator, vlado_pg, Zastava, zlaya011