Pozdravleniя / Čestitanja

2

Pozdravleniя / Čestitanja

offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Napisano: 31 Dec 2010 12:51

Jeste ruski google. Piši onde recenice, ako nisi siguran))

Dopuna: 31 Dec 2010 13:00

Citat:Вот что бывает когда не возможно заниматся каждого дня этым красывим языком...

Вот что бывает когда невозможно заниматЬся каждЫЙ дЕНЬ этИм красИвЫм языком...

Citat:Спасибо! А прежде всего я написал два н, а затем стерял...

Спасибо! Cначала ("Прежде всего" в данном контексте несколько некорректно писать) я написал два н, а затем стИрАл... (Лучше "стёр", ибо действие окончено. Если написать "стирал", то это звучит так будто ты писал, потом стирал, потом опять писал, опять стирал...)



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17603
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Спасибо! Теперь хорошо прошел... Very Happy



offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Кто прошёл? Куда прошёл?

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17603
  • Gde živiš: I ja se pitam...

У нас так говорјят (сленг, арго) когда не получиш что-то плохое.

Нпр: я прошел плохо на экзамене...

offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Ну хоть предупреждайте что на сербском пишете или фразы в переводе с него, а то я как вижу странно написанную фразу-стремлюсь исправить

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17603
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Adrammelehh ::Ну хоть предупреждайте что на сербском пишете или фразы в переводе с него, а то я как вижу странно написанную фразу-стремлюсь исправить

Разумем.

Када нешто добро не урадимо (паднемо на испиту, не продамо робу, итд) онда кажемо: ''Лоше сам прошао''. И обратно - када успемо у нечему, онда кажемо ''Добро сам прошао''. То је некњижевно изражавање (арго, сленг), и врло је чест.

offline
  • Grigori Shmidt
  • Pridružio: 22 Dec 2009
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: Estonija, Narva

Хотя у эстонцев тоже есть выражение "Kuidas käsi käib?", что в буквальном переводе значит "как идёт рука?". А означает это просто "Kako si/ste?"

offline
  • Pridružio: 06 Jan 2009
  • Poruke: 265

Это проблема языков, дословный перевод часто не хороший, иногда смысла нет.

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17603
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Adrammelehh ::Хотя у эстонцев тоже есть выражение "Kuidas käsi käib?", что в буквальном переводе значит "как идёт рука?". А означает это просто "Kako si/ste?"


Занимљиво. Код нас, у Србији, сад је популаран поздрав: ''Шта има?''

Моји другари у Русији и ја поздрављамо се кад се видимо (или чујемо) поздравом ''Как идет дело?''. А кад се у току дана видимо други или трећи пут, онда се поздрављамо са ''Здаровье желаю''

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 708 korisnika na forumu :: 22 registrovanih, 3 sakrivenih i 683 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: _Rade, _Sale, A.R.Chafee.Jr., arsa, gagidjuric, Georgius, goxin, ivica976, kalens021, Kaplar2, Lord Nem, MB120mm, miljannis, nobutado, NoOneEver Dreams, Oluj2.1, Oscar, pein, Profica, ruger357, stalker, vobo