Moje pismo adminu Skypea

2

Moje pismo adminu Skypea

offline
  • vlad_w 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 18 Okt 2007
  • Poruke: 6

faithfully yours zvuci pomalo cudno na kraju zvanicnog pisma



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 21 Okt 2007
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: somewhere...

Pa pise u Longmanovim udzbenicima za srednju skolu Opportunites (da iz Evrope je - London):
'formal letters written in English should end in "Yours Faithfully", informal ones in "Yours Sincerely".'
Jos nam je rekla profesorka da to uvek treba da znamo, jer Englezi vole da procenjuju necije obrazovanje i nacitanost iz tih pisama. Ali, posto se ovde radi o Amerima, mislim da nije bas toliko bitno kako treba da se zavrsi pismo.
A, i covek ga je vec poslao.

@Bankarka
Pa, da ima razlike izmedju British English i American English, ima. Nekad mi se cini da su te razlike vece od onih izmedju srpskog i hrvatskog, al aj' sad. Smile



offline
  • Pridružio: 03 Jan 2007
  • Poruke: 207
  • Gde živiš: LVNV

Slazem se, jer gde ja radim, imam klijente koji se javljaju redovno iz Engleske i Australije. Cini mi se da trebam 3 put da se ponavaljam da bi se razumeli. Mr. Green

offline
  • vlad_w 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 18 Okt 2007
  • Poruke: 6

jedno od objasnjenja koje sam nasao, verovatno i tu postoje varijacije u upotrebi

1) Yours faithfully
if u dont know the name of the person, end the letter in this way

2) Yours sincerely
if u know the name of the person, end the letter in this way



iz drugog izvora
'Finally, close the letter formally with "sincerely" or a similar polite expression. Sign your name and title.'

sa sajta BBC-a
'Your question about how to begin and end letters is an important one. In a formal letter, beginning with Dear Sir(s) or Dear Sir or Madam are equally acceptable, but make sure you match these with Yours faithfully at the end.

Yours sincerely is used in less formal letters when the name of your correspondent is known, thus: Dear Zdenek or Dear Mr Berger would end with Yours sincerely. If you know your correspondent very well, you might begin with Dear Zdenek and end with either Yours or Best wishes.'

interesatno, zar ne?


mada se ovde govori o britanskom engleskom, konkretno u nasem slucaju pismo smo poceli sa Whom It May Concern sto je tipicno americki nacin (Dear Sir or Madam britanski) onda da se i drzimo americkog engleskog

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 702 korisnika na forumu :: 34 registrovanih, 7 sakrivenih i 661 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 8u47, A.R.Chafee.Jr., aleksmajstor, ArmyBoss, Atomski čoban, bojank, cavatina, dac, dane007, darkangel, Dimitrise93, dragoljub11987, elenemste, galijot, Gama, gasha, ILGromovnik, Marko Marković, Milos ZA, Misirac, Mixelotti, novator, nuke92, Recce, RJ, rovac, Smiljke, Snorks, VJ, Vlada78, W123, yrraf, yufighter, 2001