''Prevodi'' naziva filmova

22

''Prevodi'' naziva filmova

offline
  • Pridružio: 15 Jun 2009
  • Poruke: 245

SlobaBgd ::

U filmu je to ime svemirskog broda koji je otet, i po njemu je i film dobio ime.

...

Voleo bih da čujem predlog za drugačiji naziv filma.



Svemirski brod Munraker.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Eto, odličan predlog. Ziveli
Samo, kasni 40 godina... Wink



offline
  • Pridružio: 15 Jun 2009
  • Poruke: 245

Napisano: 04 Maj 2018 21:25

Jos čudnih prevoda

Priest - Sveti ratnik

Saw - Slagalica strave

The Shield - Prljava značka

Cable Guy - Crevna napast

Insidious - Astralna podmuklost

Rogue One: A Star Wars Story - Оdmetnik

Rane - poznat u Hrvatskoj pod nazivom Ozlede Very Happy

Lista 12 najsmesnih prevoda naziva filmova u regionu među kojima ima i bisera poput

The Perfect Crime - Ševac i njegov pijevac Laughing

12-najsmesnijih-prevoda-filmova-u-regionu

Dopuna: 26 Jun 2018 12:45

Na kanalu O2 trenutno pustaju film Skin Trade koga su preveli kao " U potrazi za osvetom"

offline
  • drgnk 
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 25 Maj 2010
  • Poruke: 1597

The Warriors - Ratnici podzemlja
Easy Rider - Goli u sedlu

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 524
  • Gde živiš: ZR

Сећам се, било је најављено у неком омладинском часопису, како се снима филм са "таксистом" Де Ниром "Драги ловац". LOL
Дистрибуција је оповргла погонског новинара ставивши у биоскопски репертоар некаквог "Ловца на јелене", а нису ни Фенимор Купер, чак ни ТЛН консултовани!

offline
  • vampire and philosopher, po©smt, rhd©t
  • Pridružio: 13 Dec 2013
  • Poruke: 8530
  • Gde živiš: Esgaroth

Citat:Ken Loučov film "Izvinite, nismo vas našli" ulazi u srpske bioskope sa pogrešno prevedenim naslovom

Najbolji svetski film 2019 godine po mišljenju dela redakcije rubrike Kultura portala Espreso ulazi u srpske bioskope, nažalost sa pogrešno prevedenim naslovom - "Žao nam je što smo vas propustili"

Nakon svetske premijere na Međunarodnom filmskom festivalu u Kanu, a potom nakon prikazivanja na Festivalu autorskog filma u Srbiji, film reditelja Kena Louča "Sorry We Missed You" naći će se u redovnoj bioskopskoj distribuciji od četvrtka 23. januara pod naslovom "Žao nam je što smo vas propustili"...

Naslov filma odnosi se na cedulju koju kurirska služba ostavlja mušterijama koji nisu bili kod kuće kada je dostava pokušana, tako da niko nikoga nije propustio, već se kurir izvinjava mušteriji koju nije našao...
https://www.espreso.rs/kultura/film/499301/ken-lou.....m-naslovom

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 790 korisnika na forumu :: 35 registrovanih, 6 sakrivenih i 749 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., aleksmajstor, Andrija357, Apok, Atomski čoban, BORUTUS, BraneS, bufanje, DonRumataEstorski, DPera, draganca, dragoljub11987, Duh sa sekirom, GandorCC, Georgius, ivan1973, Karla, Koridor, lucko1, milenko crazy north, Nikolaa11, Nobunaga, Panter, rodoljub, Rogan33, Srki94, suton, Toper, vathra, voja64, YugoSlav, Zi0mek, zillbg, Zimbabwe, 79693