''Prevodi'' naziva filmova

18

''Prevodi'' naziva filmova

offline
  • dekao  Male
  • Moderator foruma
  • Dejan Trajković
  • Realist painter
  • Pridružio: 06 Apr 2006
  • Poruke: 3513
  • Gde živiš: Somewhere in time

@zola92
Već sam imao beskrajne rasprave o tom filmu i njegovom nazivu. Veruj mi, tu nema kraja, ni zaključka! Uživaj u svakom novom gledanju i pusti nove klince nek bistre njegov naziv. Mnogo bitnija je poruka tog filma. Razmišljaj o mostu, nepoznatom grobu, i naravno, užetu.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 15 Jun 2009
  • Poruke: 238

Alien vs Predator je preveden kao Osmi putnik protiv Predatora LOL



offline
  • Acid_Burn  Male
  • Moderator foruma
  • Glavni moderator foruma Zabava
  • Hellraiser
  • Demon to some. Angel to others
  • Pridružio: 07 Jan 2005
  • Poruke: 25503
  • Gde živiš: Beneath the Black Sky

1389 ::Alien vs Predator je preveden kao Osmi putnik protiv Predatora LOL

A kako je trebalo?

offline
  • Pridružio: 15 Jun 2009
  • Poruke: 238

Napisano: 30 Jul 2016 13:59

Alijen protiv Predatora naravno.

Neke stvari poput imena ne treba prevoditi. Film sa Tomom Kruzom je bio i ostao Top Gun. Operativni sistem za racunare se zove Windows a ne prozor. Seron Ston je Seron Ston a jedan od najpoznatijih bendova su bili i ostali Roling Stonsi a ne Kotrljajuce kamenje.

Dopuna: 30 Jul 2016 14:08

Uzgred kako bi preveo nazive filmova Superman i Spider-Man ? Wink

offline
  • Pridružio: 12 Okt 2010
  • Poruke: 10749

Alien nije ime.

offline
  • Pridružio: 20 Mar 2011
  • Poruke: 1316
  • Gde živiš: Beograd

Za Osmog putnika postoji i alternativni prevod "Tuđin" koji, po mom mišljenju, više odgovara originalnom nazivu "Alien".

offline
  • bocke  Male
  • Moderator foruma
  • Glavni moderator Linux foruma
  • Veliki Pingvin
  • Guru
  • Pridružio: 16 Dec 2005
  • Poruke: 12351
  • Gde živiš: Južni pol

"Tuđin" nije loš prevod. Samo što je problem što taj naziv ne govori da je "tuđin" vanzemaljskog porekla. Tuđin bi mogao biti i bilo koji stranac. Smile

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Pa ni alien nije reč koja označava vanzemaljsko biće, osim što se posle filma odomaćio i taj izraz.
Poreko reči je dosta starije od filma:
Citat:1300-50; Middle English < Middle French < Latin aliēnus, equivalent to *alies- (ali-, base of alius other + -es- noun suffix) + -nus adj. suffix
http://www.dictionary.com/browse/alien

offline
  • Pridružio: 12 Okt 2010
  • Poruke: 10749

Extraterrestrial je vanzemaljac, valjda?

offline
  • Pridružio: 15 Jun 2009
  • Poruke: 238

Reservoir Dogs (Rezervoar pasa) preveden kao Ulicni psi.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 701 korisnika na forumu :: 35 registrovanih, 5 sakrivenih i 661 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., bato, bojank, Dorcolac, dragon986, Fisherman, h8propaganda, havoc995, hyla, I AM THE KING, Korisnik038, kybonacci, LUDI, madza, Markoni29, mercedesamg, Mercury, Milan A. Nikolic, Milos ZA, milos.cbr, Mixelotti, nenad81, ozzy, pein, ruger357, Simon simonović, Sirius, Srki98, stegonosa, theNedjeljko, Toni, VJ, vlvl, voja64, Zi0mek