Aplikacija ili program?

2

Aplikacija ili program?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

_zoni_ ::Uzgred... "bukvalno" je sasvim uobičajena reč u srpskom jeziku, čini mi se čak češća nego reč "doslovno" Wink

Да. То је један од бројних, веома познатих и уобичајених, одомаћених , русизама у нашем језику (буква - слово). Опет долазимо до чувене денотације. Значајан број мојих саговорника убеђен је да 'бити буквалан' значи - бити тврдоглав... Very Happy



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

Sirius ::_zoni_ ::Uzgred... "bukvalno" je sasvim uobičajena reč u srpskom jeziku, čini mi se čak češća nego reč "doslovno" Wink

Да. То је један од бројних, веома познатих и уобичајених, одомаћених , русизама у нашем језику (буква - слово). Опет долазимо до чувене денотације. Значајан број мојих саговорника убеђен је да 'бити буквалан' значи - бити тврдоглав... Very Happy

Zato sto povezuju rec "bukvalno" sa "bukvom", koja je jako tvrda Smile
Barem je to meni bila asocijacija kada sam kao klinac prvi put cuo rec "bukvalno".



offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

...То ти причам. Wink

Има тих примера још, али да не идем у ОТ. Да подсетим на то да се често каже како неко говори небулозно , при чему говорнику та реч личи на глагол булазнити (причати којештарије, неповезано, без реда). А небулус је маглина, па говорити небулозно значи - говорити магловито, увијено.

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Dobro, a koje je poreklo reči bukva i bulazniti?

offline
  • Pridružio: 24 Dec 2007
  • Poruke: 1592
  • Gde živiš: Beograd

Citat:Moguće je da imaju neko slično značenje,obadva pojma

Ti si pogresio u startu,nije obadva,ili oba ili 2 Smile

Nalazost nas recnik se smanjuje iz dana u dan,i koristimo skroz neke druge reci,koje bas i nemaju pravo znacenje....

Kako ja gledam po nekoj zvucnosti...aplikacija manji programcic koja nesto radi,dok je program nesto ozbiljnije i zahteva neko poznavanje...moje misljenje

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

SlobaBgd ::Dobro, a koje je poreklo reči bukva i bulazniti?

Буква - слово (директан руски калк, позајмљеница). Имам неколико руских етимологијских речника па би било ван теме, а и знатно компликовано, да објасним одакле реч буква у руском језику ( то је већ њихова етимологија. С обзиром на то да заузимају шестину Земљине кугле и да имају невероватан број суседа, за руског етимолога потрага за коренским значењем руских речи , мешањем утицаја и контаминацијом је стварно авантура за уживање и презнојавање).

Код нас реч буква се налази већ код Вука, а означава и морску рибу, као и мрежу која служи за њено хватање. Одатле су изведена и многа презимена (Буквић, итд).


Булазнити -
Још Петар Скок бележи овај глагол који у готово неизмењеном облику у односу на оригиналну персијску реч (булиндисати) долази у Србију скоро истовремено из Турског и преко Украјине, у облику булазнити (полудети, смушити се). Овде долази до унакрштавања (контаминације) речи у додиру турског и српског сазвучја (у основном облику поједностављена је група тешка сугласничка група зг - булазгање).

Има тога, наравно, још , али ово је суштина. Оно што сам на почетку и рекао остаје на ствари. Ради се о несувислом причању.

Задовољан овом апликацијом? Wink

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Smile
Da l' ja nisam razumeo tebe, ili ti mene, ali nije mi jasno to oko bukve...
Da li ime drveta ima ikakve veze sa pojmom bukva u značenju "slovo"?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18460
  • Gde živiš: I ja se pitam...

SlobaBgd ::Smile
Da l' ja nisam razumeo tebe, ili ti mene, ali nije mi jasno to oko bukve...
Da li ime drveta ima ikakve veze sa pojmom bukva u značenju "slovo"?


Како си питао, тако сам те и разумео. Wink

Реч буква (буквално) дошла нам је из руског језика, заједно са црквено-словенским и превуковским речником. Може тако?

...А како је дошла у руски језик, то је друга прича. Углавном, нема везе с нашим дрветом. То је једна од преко пет стотина (!) изоморфа (речи које имају исти облик, али се различито изговарају и врло често различито и значе):

мука (брашно)
застава (караула)
живот (стомак)
право (десно)
врач (непријатељ)
стена (зид), итд, итд.
буква (слово)
Као што видиш , прве речи у низу су руске, и да нема мог превода у загради, сигурно би мислио ...то што би мислио. Wink

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1822

Markobg ::Citat:Moguće je da imaju neko slično značenje,obadva pojma
Ti si pogresio u startu,nije obadva,ili oba ili 2 Smile

Није погријешио. Правопис дозвољава термине обадва, обадвојица, обадвоје, обадвоји.

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

@Sirius
Hvala na počnom objašnjenju. Ipak, neki osećaj mi govori da naša bukva (drvo) i ruska bukva (slovo) imaju nešto zajedničko. Mislim, tolika sličnost ne biva bez zajedničkih elemenata. Našao sa da je poreklo imena drveta u reči bukva (slovo) zbog tablica od bukove kore na kojima su pisali stari Sloveni. Mada, ne deluje mi baš uverljivo.

@micoboj
Mnogo je "mekog srca" taj pravopis, kad dozvoljava ovakve nelogičnosti.
Šta je sledeće? Obatri? Obačetiri? Obatrojica?
Ima li nekog objašnjenja zašto je to pravilno?

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 898 korisnika na forumu :: 10 registrovanih, 2 sakrivenih i 886 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: brundo65, cikadeda, draggan, Georgius, Kenanjoz, Krvava Devetka, milenko crazy north, pacika, sasa76, stalja