Državni sekretar? Kancelarka? Hm...

3

Državni sekretar? Kancelarka? Hm...

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

rapha ::I ja mislim da je korektno da prenose nazive po funkciji koju ti ljudi imaju u svojoj zemlji. Ako pitaš recimo nemca ko im je premijer, rećiće ti da oni nemaju premijera već kancelara što je suštinski ista stvar ali..

Nemacka je savezna drzava pa ako jednog Bavarca pitas ko mu je predsednik vlade,
on ce reci da je to Seehofer Very Happy Pokrajine imaju svoje vlade i predsednike vlade
( Ministerpräsident).



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • _zoni_  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 27 Sep 2012
  • Poruke: 506
  • Gde živiš: BGD

E, pa zato je rapha i pričao o Nemcima, ne Bavarcima Wink



offline
  • Pridružio: 26 Jul 2007
  • Poruke: 1079
  • Gde živiš: u blizini

U USA ne postoje ministarstva, oni uopšte nemaju ministre. Zašto bi onda prevodioci državnog sekretara prevodili kao nekog tamo ministra? Tek sada vidjeh ovu temu... Smile

offline
  • _zoni_  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 27 Sep 2012
  • Poruke: 506
  • Gde živiš: BGD

Dubara, a kakva je situacija npr. u Džibutiju? Ili Butanu? Istočnom Timoru?

Da li bi svi trebali da poznaju striktnu političku organizaciju svake države i vlade u svetu?

Ovde je poenta da američki državni sekretar (za razliku od naših državnih sekretara Wink ) ima funkciju koja je u potpunosti analogna sa funkcijom ministra spoljnih poslova. Poenta je da prevod jasno pokaže šta ta osoba radi, a ne kako je u toj državi titulišu.

Ovo dolazi do izražaja kad se priča o ministrima (sekretarima?) manje poznatih, udaljenih država.

S druge strane, zašto britanskog premijera (predsednika vlade) ne nazivamo "prvi ministar" ili nešto slično (njegovo zvanično zvanje je "prime minister")? E, sad... kad bismo tako krenuli da "čeprkamo" po svim državnim titulama svih država sveta, ko zna kako bismo nazivali predstavnike svake od tih zemalja.

offline
  • Pridružio: 26 Jul 2007
  • Poruke: 1079
  • Gde živiš: u blizini

@_zoni_
Kada bi prevodioci slijedili analogiju o kojoj govoriš, mislim da bi jednostavno bili zakinuti. Ne bismo znali da je u Americi "američki državni kancelar" a u Njemačkoj "kancelarka". Ne znam kako "američkog državnog sekretara" prevode u drugim evropskim jezicima ali čini mi se da su dosljedni u naumu da funkcije nazovu pravim imenom, onim koje nosi u svojoj državi.

S druge strane, u nekim državama vođa plemena bi lako, nezasluženo, mogao zaslužiti funkciju premijera ili predsjednika. Vođa plemena je uvijek vođa plemena, zar ne?

"Čeprkanje" po svim državnim titulama u svijetu i nije neki preobiman posao jer se politički sistemi ne razlikuju toliko da je potreban novi registar političkih pojmova.

Da ne pomisliš da se kao pijan plota držim ove teorije iz čista hira, navešću primjer koji sam naveo: kako država koja nema ministarstvo može imati ministra. Da sam u vijestima čuo da se pominje ministar, logično je da bih stekao pogrešnu predstavu o političkom sistemu te države.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 853 korisnika na forumu :: 4 registrovanih, 5 sakrivenih i 844 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., Lazarus, pera12345, VJ