Poslao: 21 Apr 2023 09:41
|
offline
- Skywhaler
- Moderator foruma
- vampire and philosopher, po©smt, rhd©t
- Pridružio: 13 Dec 2013
- Poruke: 8707
- Gde živiš: Esgaroth
|
U ovoj zemlji uvek se nađe neko ko će da dovede u pitanje ono što si uradila/uradio...
Sećam se npr. kada sam radio kao novinar, sastavljao sam vest iz Formule 1, u kojoj je sporno bilo ime vozača: Nik Hajfeld. Prva opaska urednika ili voditelja bila je ''valjda bi trebalo Hajfild''. Da, kada bi bio Englez ili Amerikanac, ali on je Nemac (Heifeld). A, to je prilično blag primer...
Šekspir, Šejkspir? Vilijam, Vilijem, Viljem? Tako verovatno i ta zbrka sa Bouvijem...
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 21 Apr 2023 10:07
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18535
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Има тога још, да се подсетимо колико је енглески у силовитом налету да избрише из опште комуникације друге језике. Curriculum vitae или CV сада се као скраћеница изговара си-ви!!! Она никакве, али никакве везе нема с енглеским. Нестаде и латински.
ПС
Кад је професорка питала ко је била Марија Кири, а ученик одговорио - ''Не каже се Марија Кири него Мараја Кери...''
ПСС
А посебно ме излуђује германска конструкција ''бурек за понети'' (кафа за понети, итд). У нашем језику не постоји склоп предлог+инфинитив.
|
|
|
|
|
Poslao: 22 Apr 2023 06:25
|
offline
- Rastafarii
- Moderator foruma
- Pridružio: 22 Mar 2006
- Poruke: 3760
- Gde živiš: 127.0.0.1
|
@_Sale
U engleskom jeziku to se zove "Oxford comma" i itekako ima svoju svrhu:
Sirius ce, verujem, da da svoje misljenje kad je u pitanju srpski jezik.
|
|
|
|
Poslao: 22 Apr 2023 06:36
|
offline
- _Sale
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 30 Jul 2010
- Poruke: 13402
- Gde živiš: Z-moon
|
Znam da postoje izuzeci, ali mi ovo izgleda nepravilno.
|
|
|
|
Poslao: 22 Apr 2023 09:40
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18535
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
_Sale ::Znam da postoje izuzeci, ali mi ovo izgleda nepravilno.
Ово је, наравно, крокодилска грешка, и аутогол тог министарства. Из два разлога:
1. Енглески правопис не односи се на српски језик иначе бисмо и после скраћенице др писали тачку (а неки то и раде).
2. Овде су направљене две грешке:
-Стављена је запета иза везника, а није уметнута реченица!
-Писање назива установе само великим словима иста је грешка као и писање само малим словима.
Који је изузетак од тога? Изузеци се праве у дизајнирању заштитних знакова (логотипа, бренда) и тамо је, практично, све дозвољено јер је реч о скретању пажње купцу и његово привлачење. Зато је дозвољено свако могуће одступање, под условом да је лепо и да, што је најважније, испуни маркетиншку функцију - популаризује производ на прави начин.
ПС
Две грешке на само једној табли која треба да стоји годинама тамо, много је...
|
|
|
|
Poslao: 22 Apr 2023 14:08
|
offline
- _Sale
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 30 Jul 2010
- Poruke: 13402
- Gde živiš: Z-moon
|
Reče mi ćerka da je i u ruskom jeziku ovo normalna stvar, što se zapete tiče.
|
|
|
|
Poslao: 22 Apr 2023 16:08
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18535
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
_Sale ::Reče mi ćerka da je i u ruskom jeziku ovo normalna stvar, što se zapete tiče.
Прецизираћу, пошто видим да те то интересује.
Запета је наш најсложенији и најбогатији интерпункцијски знак. У Правопису Матице српске посвећено јој је преко 20 страница (!). На 111. страни јасно је написано када се она не пише (у низу више напоредних реченица или код набрајања, дакле искључује у том случају везнике и и или).
Истина је да је код Руса је нешто другачије, јер постоји једна финеса која је изазвана ортографским различитостима (теже је уочити границу између два дела сложене реченице). Запета се у том случају ставља иза везника који имају ту функцију (да се лакше уочи граница унутрашњих реченица). Пример реченице (преведено на српски): ''Ми смо цео дан шетали улицама и, нисмо знали како даље да се оријентишемо''. Зарез се у том случају ставља и после везника да, или, било, да и. Међутим, овде је најважније да се правилно утврди где се завршава једна реченица, а где друга, па се у том случају тражи граматичка основа сваке од унутрашњих реченица (субјекат, предикат). То се може урадити управо зарезом, али и на други начин: довољно јасним изразом при коме се види јасна подељеност у значењу (ишао сам улицом и тада сам приметио нешто чудно).
|
|
|
|
Poslao: 24 Apr 2023 04:39
|
offline
- Rastafarii
- Moderator foruma
- Pridružio: 22 Mar 2006
- Poruke: 3760
- Gde živiš: 127.0.0.1
|
Naravno da se engleski pravopis ne odnosi na srpski jezik - samo sam napomenuo kako se to zove kod njih i cemu sluzi.
Sirius ::иначе бисмо и после скраћенице др писали тачку (а неки то и раде).
Moram, jace je od mene Postoji scenario u kome se sasvim ispravno posle skracenice dr pise tacka.
|
|
|
|
Poslao: 24 Apr 2023 09:32
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18535
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Rastafarii ::Naravno da se engleski pravopis ne odnosi na srpski jezik - samo sam napomenuo kako se to zove kod njih i cemu sluzi.
Sirius ::иначе бисмо и после скраћенице др писали тачку (а неки то и раде).
Moram, jace je od mene Postoji scenario u kome se sasvim ispravno posle skracenice dr pise tacka.
Da, znam da znaš to za pravopis, nego moramo da preciziramo zarad ljudi koji to ne znaju.
Postoji ''scenario'' (zove se pravopis ), naravno, ali kada je u pitanju skraćenica rednog broja drugi (dr.). Inače, kada se skraćuju imenice i reči kojima se na početku i na kraju nalaze slova s početka i s kraja te imenice onda nema tačke. Primeri: magistar (mr), doktor (dr). Jasno je i zašto: nema šta više da se skraćuje.
I suprotno: arhitekta (arh.), inžinjer (samo inž. Nikako ing.), profesor (prof.), itd.
|
|
|
|