Hitan prevod!

2

Hitan prevod!

offline
  • Chief Engineer @ svoj bizMis
  • Pridružio: 22 Jun 2005
  • Poruke: 7917
  • Gde živiš: Moskva, Rusija

zamm72 ::Njihov je sedmomesečni rodjendan i devojka zove svog dečka.

(Ovo sedmomesečni verovatno označava njihovu vezu dugu 7 meseci).


"Anniversary" nikako ne znaci rodjendan, vec jubilej. Naravno, u ovoj recenici to se prevodi sa: "Danas im je sedam meseci (od kako su zajedno) i devojka zove svog momka (decka)."



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 16 Maj 2008
  • Poruke: 6

treba mi hitan prevod, ako neko moze da mi pomogne...

conn.failure.check settings. if problem persists, contact operator for support



offline
  • Pridružio: 01 Mar 2007
  • Poruke: 157

Neuspesno povezivanje (valjda misli na net, prim.prev.), proveri settings (u control panel valjda, prim.prev.); Ako je problem ustrajan, kontaktirajte operatora za podrsku.

offline
  • Pridružio: 16 Maj 2008
  • Poruke: 6

Hvala puno za prevod.

Dopuna: 26 Jul 2008 21:40

but never say die


Sta bi li to znacilo Smile)) Hvala unapred! Smile)

offline
  • Pridružio: 01 Mar 2007
  • Poruke: 157

But never say die...
Hmmm, moze biti nikad ne reci umri, ili nikad ne reci umreti, a to bi u prenesenom znacenju bilo nesto kao neosvojivo, "tvrd orah vocka cudnovata, zube polomi..."
Do q*rca, daj mi celu recenicu, pa cu moci da izvucem znacenje poslovice iz njenog konteksta!

offline
  • Pridružio: 16 Maj 2008
  • Poruke: 6

Sorry! an unexpected error has occurred.

This error has been forwarded to MySpace's technical group.


ovo imam jedan problem na spejsu i ne znam sta mi kaze:D hvala za ovu predhodnu poruku ali nema cele recenice...Smile)) hvala

offline
  • Pridružio: 03 Jan 2007
  • Poruke: 207
  • Gde živiš: LVNV

Izvinjenje, nepredvidjani gresak se desio.

Tehnicki deo myspace-a je dobio obavestenje o ovom gresku.

Ili tako nesto. Mr. Green

offline
  • Pridružio: 21 Okt 2007
  • Poruke: 127
  • Gde živiš: somewhere...

Ok je prevod, ali je imenica "greska" zenskog roda, pa se nije desio gresak, nego se desila greska, i tehnicka podrska (bolje nego "tehnicki deo", a mozda bi najbolje bilo "tim za tehnicku podrsku") je dobila obavestenje o gresci. Smile

offline
  • Pridružio: 03 Jan 2007
  • Poruke: 207
  • Gde živiš: LVNV

Hvala propali matematicar, ucila sam Engleski pre nego sto sam ucila Srpski, tako da uvek brkam padeze i sl. Tako ti je to kad si rodjen preko bare.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 2050 korisnika na forumu :: 69 registrovanih, 7 sakrivenih i 1974 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 19602 - dana 30 Mar 2026 00:11

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 10x10.9, 6footboy, A.R.Chafee.Jr., abramac, airliners, alberto, Aleksandar Tomić, amstel, Aska, Betta, bojan581, bojanstros9, BrcakRS, BUDDAR70, cyprus, darkkran, darkojovxp, Dimitrije Paunovic, Duk011, dushan, elenemste, Folkstar, Gall, GeoM, Giro77, GrobarPovratak, Hans Gajger, Igor Antonic, In_hero, Ir, istokzapad, ivan1973, janbo, Jaxupa, kutija11, Mackomen, maCvele, Marko Marković, MarsRed, mikrimaus, miso2709, MK10, N.e.m.a.nj.a., nizam, operniki, paja69, PMsnow, Pv123, radoznao, raketaš, rodoljub, royst33, Seven Of Nine, sevenino, Sharpshooter, Simonsen23, Sinisa11, SlaKoj, sokars, Solunac na steroidima, stegonosa, strn, vddutina, Velizar Laro, vukajlo71, x011, XBMC, Zeljo980, zvomar