Situacija: In The Grocery Store

1

Situacija: In The Grocery Store

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 15654

Ova tema je posvećena engleskim terminima vezanim za povrće, njihovim prevodima na srpski, a kao prilog - za svaki englesko-srpski par je priložena i slika Smile




Artichoke - artičoka




Asparagus - kuke




Aubergine/eggplant - plavi patlidžan




Bean - pasulj




Beet/Beetroot - cvekla




Borecole - kelj




Broccoli - brokule




Brussels sprout - prokelj




Cabbage - kupus




Carrot - šargarepa




Cauliflower - karfiol




Celeriac - celer korenjaš




Celery - celer




Chard/swiss chard - blitva




Corn - kukuruz




Cucumber - krastavac




Fennel - morač




Fungus - gljive




Garlic - beli luk (šaranšak)




Ginger - đumbir




Green squash - zelene tikvice




Horseradish - ren




Kohlrabi - keleraba




Leek - praziluk




Lettuce (green salad) - zelena salata




Mangold - blitva




Mushrooms - pečurke




Okra - okra, bamja, bamnja




Onion - crni luk




Onion sprout/green onion - mladi luk




Parsley - peršun




Parsnips - paškanat




Patience Dock - zelje




Pea - grašak




Pepper - paprika




Potato - krompir




Pumpkin - bundeva




Radish - rotkvica




Shallot - vlašac




Spinach - spanać




String beans - boranija




Tomato - paradajz




Turnip - repa




Zucchini - tikvice





=======================
CREDITS
=======================


Zaduženi za ovu korisnu temu:
bluewortex, NoOneEver Dreams, maxo95, Tamtitam, mcrule



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Milan
  • Pridružio: 17 Dec 2007
  • Poruke: 14281
  • Gde živiš: Niš

Chanterelle --> kantarele (lisičarke)



Champignon --> šampinjoni



Morel --> smrčak



Oyster mushroom --> bukovača



Truffle --> tartufi



offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 15654

Sugar beet

--> šećerna repa Smile









Treba razlikovati od šećerne trske (sugar cane)

offline
  • Pridružio: 07 Avg 2008
  • Poruke: 2528
  • Gde živiš: VII kat

Ove kuke ja zovem špargla, mada ih nikada nisam jela.
okra ili bamije (bljak Mr. Green)

lentil - sočivo, leća



collard greens - raštan, barem Wikipedia tako kaže Razz


Citat:Zucchini - tikvice
U Italiji (zucchine) i Americi. U VB courgettes.

Ja sad imam neke nedoumice.

Vlašac znam kao travčicu, začin - chives.


Shallotes zovem šalot lukac.

kelj - savoy (cabbage)


borecole ili kale - el ima to neki drugi naziv kod nas, ili se isto zove kelj?



beans (broad beans, green beans, runner beans) - boranija (razne vrste)
beans (black-eyed beans, butter beans, kidney beans) - pasulj (razne vrste)
Kada kažemo samo beans, na šta Englez prvo pomisli? Question

Green salad mi ne zvuči kao ime povrća, pre naziv salate?

Fungus mi više vuče na gljivice, nego na pečurke. Confused

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 15654

Musrooms su pecurke Smile
Fungus - gljive.

(a sto nisi ubacila i slike smešak 240 x 240 je thumbnail za slike Smile ).

offline
  • Pridružio: 07 Avg 2008
  • Poruke: 2528
  • Gde živiš: VII kat

ThePhilosopher ::Musrooms su pecurke Smile
Fungus - gljive.

A koja je razlika između pečurki i gljiva? Neutral

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 15654

Ne bih znao tacno da preciziram, ali valjda je svaka pecurka --> gljiva.
Fungus je siri pojam, a mushroom uzi pojam.

Valjda ce neko imati vise informacija.

offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16915
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

Difference Between Mushrooms and Fungus Arrow

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_a_mushroom_and_fungi

http://www.differencebetween.com/difference-between-mushrooms-and-vs-fungus/

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 15654

Clove of garlic
--> a segment of the garlic bulb (the whole bulb is called a head).


offline
  • Pridružio: 01 Jan 2012
  • Poruke: 588

broad bean - bob

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 786 korisnika na forumu :: 41 registrovanih, 6 sakrivenih i 739 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3028 - dana 22 Nov 2019 07:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., aleksandar_tatic, AleksSE, amaterSRB, Areal84, Bahuss, bankulen, darkangel, dedalus2, dejan__81, Dimitrise93, djboj, duskovuk63, ikan, ivica976, kybonacci, ljuba.b, lukalaban1244, MarKhan, Mercury2, mgaji21, Milan A. Nikolic, miljannis, Mixelotti, Mlav, nebojsagogic, nradukic, pajkan, pedjolino76, pein, Perko91, repac2, S-lash, saputnik plavetnila, sasa.zoric, Srna2, SsssssNOVI, Toni, vladetije, xandar, zixmix