|
Poslao: 27 Mar 2013 13:39
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Es blitzt und es donnert - seva i grmi.
Es regnet - pada kiša.
Es dunkelt - pada mrak.
Es hagelt - pada grad.
Es nieselt - sipi kiša, rosi.
Es schneit - pada sneg.
wolkig - oblacno
sonnig - suncano
das Tau - rosa
der Reif - mraz
heiß - toplo
kalt - hladno
|
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2013 10:41
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Nije bas kompilacija, ali mi pade na pamet da pitam kako bi bilo u nemackom prokleto i uklleto?
Verdammt und verzaubert? Illi za verzaubert imate nek bolju ideju?
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2013 12:38
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Možda verflucht
Sei verflucht! - proklet bio?
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2013 13:15
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
ThePhilosopher ::Možda verflucht
Sei verflucht! - proklet bio?
Da, Fluch je prokletstvo, nego ja jos od juce razmisljam o pravom izrazu za "uklet".
Mozda verhext? Verzaubern je nesto lepo, drazesno.
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2013 14:33
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Možda:
verwunschen
behext
ili verhext
Mada ovo mi više deluje na "veštičarenje".
|
|
|
|
Poslao: 19 Apr 2013 16:29
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
ThePhilosopher ::Možda:
verwunschen
behext
ili verhext
Mada ovo mi više deluje na "veštičarenje".
Verwunschen
To bi bilo za prirodu, kuce, gradove, shumu, a za coveka je
verhext, i tako dolazimo do saznanja da u nemackom nema tog
izraza uklet u obliku u kome je na srpskom
|
|
|
|
|
Poslao: 12 Sep 2013 21:06
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Mala kompilacija antonima i sintagmi suprotnog značenja:
zeit haben (imati slobodnog vremena) vs beschäftigt sein (biti zauzet)
eine Frage stellen (postaviti pitanje) vs beantworten (odgovoriti)
krank (bolestan) vs gesund (zdrav)
nass (mokar) vs trocken (suv)
sauber (čist) vs schmutzig (prljav)
süß (sladak) vs sauer (kiseo) vs scharf (spicy - začinjeno (znači i oštro)) vs bitter (gorak)
mehr (više) vs weniger (manje)
... beginnt (počinje) vs ... ist vorbei (je završen)
kommen (doći) vs verlassen (napustiti)
zu früh (previše rano) vs pünktlich (tačno) vs zu spät (previše kasno)
schwer (teško) vs leicht (lako)
schnell (brzo) vs langsam (sporo)
gleich (isto) vs verschieden (različito)
zu klein (mala) vs passt (taman/odgovara) vs zu gross (velika)
offen (otvoreno) vs geschlossen (zatvoreno)
preiswert/billig/günstig (jeftino) vs teuer (skupo)
interessant (interesantno) vs langweilig (dosadno)
drinnen (unutra) vs draussen (vani)
richtig (ispravno) vs falsch (pogrešno)
voll (puno) vs leer (prazno)
Decke (plafon) vs Fußboden (pod)
Hochzeit (vjenčanje) vs Beerdigung (sahrana)
gestorben (umro) vs geboren (rodjen)
Niemand springt (niko ne skače) vs Alle springen (svi skaču)
mieten (iznajmiti) vs kaufen (kupiti) vs verkaufen (prodati)
gewinnen (pobediti) vs verlieren (izgubiti)
lächeln (osmehnuti) vs lachen (smejati) vs weinen (plakati)
freuen sich (radovati se) vs ärgern sich (nervirati se)
hinauf (nagore) vs hinunter (nadole)
zuerst (najpre) vs zuletzt (poslednje/zadnje, ko sto kazu "najzadnje" )
werfen (baciti) vs fangen (hvatati, uhvatiti) [idu sa akuzativom] //hat geworfen vs hat gefangen
leicht (lako) vs schwierig (teško)
klettern (penjati se) vs springen (skočiti) [klettern auf + akkuz ili klettern in + akkuz ] vs [springen von + dativ ili springen über <preko> + akkuz]
früher (ranije) vs jetzt (sada)
diesen (ovom) vs jenen (onom)
hier (ovde) vs dort (tamo)
putzen (cistiti) vs beschmutzen (prljati)
Mein herzlichen Glückwunsch (moja iskrena čestitka) vs Mein herzliches Beileid (moje iskreno saučešće)
bald (uskoro) vs fertig (konačno)
gut (dobro) vs schlecht (loše)
rennen (trčati) vs laufen (šetati)
steigen (rasti, uvećavati) vs sinken (opadati, umanjiti)
Einkaufstüte (kesa, za kupovinu) vs Einkaufskorb (korpa) vs Einkaufswagen (kolica)
Eingang (ulaz) vs Ausgang (izlaz)
Kunde (kupac) - Verkäufer (prodavac)
nett (fin, ljubazan) vs gemein (zločast)
Über (iznad) vs unter (ispod)
zusammen (zajedno) vs allein (sam)
kalt (hladno) vs heiß (vruće) vs gefroren (smrznuto)
Anfang (početak) vs Ende (kraj)
erzählen (ispričati) vs singen (pevati)
lustig (zabavan, smešan) vs angsteinflößend (zastrašujući) vs romantisch (romantičan) vs traurig (tužan) film
Echt (stvaran) vs künstlich (umjetan, vještački)
nicht genug (nedovoljno) vs zu viele (previše mnogo)
schieben (gurati) vs ziehen (vući) vs heben (podići) vs gräben (kopati) vs laden (load - natovariti)
jemand (neko) vs niemand (niko)
Kinder (deca) vs Erwachsenen (odrasli)
nie (nikada) vs manchmal (ponekad) vs immer (uvek)
Wüste (pustinja) vs Regenwald (tropska šuma)
Pflanzen (biljke) vs Tiere (životinje) vs Menschen (ljudi)
schön (lijepo) vs hässlich (ružno)
nördlich (severno) vs westlich (zapadno) vs östlich (istočno) vs südlich (južno)
pünktlich (tačan, "na vreme") vs Verspätung haben (kasniti, "imati zakašnjenje)
breit (širok) vs hoch (visok) vs lang (dug)
voll (pun) vs leer (prazan)
gefroren (zaleđeno) vs frisch (sveže, friško) vs verdorben (pokvareno,gnjilo,trulo) vs reif (zrelo)
kostenlos (besplatno) vs kostenpflichtig (plaća se)
unten (dole) vs oben (gore)
erinnert (setiti) vs vergessen (zaboraviti)
|
|
|
|