Šta je pravilno u srpskom jeziku narandža ili pomorandža?

2

Šta je pravilno u srpskom jeziku narandža ili pomorandža?

offline
  • Pridružio: 16 Mar 2009
  • Poruke: 147

Napisano: 21 Sep 2010 23:42

Nasao sam u sestom izdanju na 138. strani sledece:


Dakle, imamo odgovor na glavni deo mog pitanja, tj. sve tri verzije su pravilne u srpskom jeziku.
Ostaje jos pitanje odakle sve tri reci za doticno juzno voce kod nas. Ima li neko ideju? Sta mislite o tome sto sam izneo ranije da su mozda izrazi nastali tako sto su preuzeti (i mozda delimicno izmenjeni) iz jezika zemalja iz kojih je pomorandza stigla?

Dopuna: 22 Sep 2010 0:10

Pomocu Google Translate sam nasu rec "pomorandza" prevodio na vise okolnih i svetskih jezika. Na grckom se kaze πορτοκάλι (portokáli) a slicno se kaze i na albanskom i makedonskom.
Na bugarskom se kaze оранжев.
Francuzi kao i englezi i nemci kazu orange.
Na italijanskom je arancione.
I tako dalje nista slicno nasem "pomorandza". Od svih jezika jedino slicno nasem "pomorandza" je na poljskom "pomarańczowy" i na ukrajinskom "помаранчевий". Cak i rusi kazu оранжевый.
Postavlja se vrlo interesantno pitanje otkud jedino nama, poljacima i ukrajincima rec pomorandza odnosno pomarańczowy/помаранчевий?
Mozda je rec pomorandza oznacavala voce koje su pomorci donosili kuci kad su se vracali sa plovidbe?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16934
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

Slicno je i Madjarima Wink

Oni kazu: Naranč (sa naglaskom naravno).



offline
  • Pridružio: 16 Mar 2009
  • Poruke: 147

Mađari kažu narancssárga (noronshargo) što je opet slično rečima narandža/naranča a ne pomorandža.

offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16934
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

Antares56 ::Mađari kažu narancssárga (noronshargo) što je opet slično rečima narandža/naranča a ne pomorandža.

Ne, ne, pazi, ta rec "narancssárga" je boja, a ne voce. Dakle, u prevodu narandzasta.
Voce se bas kaze Naranč.
Pa zar ne?

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Pa ne znam da li je ta profesorka mislila na glasovne promene kada je pitala koja je razlika između naranča i narandža. U reči naranča nije izvršeno jednačenje suglasnika po zvučnosti, a u reči narandža, jeste. Da li je to u pitanju?

offline
  • Pridružio: 08 Jul 2007
  • Poruke: 2024

Lagani offtopic (moram, jače je od mene Razz) ... Moj drugar, dijete iz Bosne, po dolasku u Srbiju na studije, bio je pomalo "zbunjen" Razz sličnim faktima, pa je tetke na šumadijskoj pijaci uveseljavao, nazivajući to voće - pomonarandža. Mr. Green Very Happy

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Pravilno je i pomorandža, ali nikako pomArandža!

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18919
  • Gde živiš: I ja se pitam...

U svim varijantama (imenica, pridev, izvedenice), sa DŽ.

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1846

Kako je nastala riječ pomorandža? Iznosim lično moje mišljenje. Nisam pokušavao da ga utemeljim u literaturi.

pomme (francuski) - jabuka
orange (engleski, francuski...) - narandža ali i narandžasta boja

Dakle --> pomorandža = jabuka naranžaste boje

Izgleda da je onoga ko je uveo riječ pomorandža ona podsjetila na narandžastu jabuku.

PS
Bila je jedna serija emisija pok. Duška Trifunovića koji je obilazio mjesta u Srbiji i djecu pitao kako je nastala neka riječ, obično naziv njihovog mjesta. Djeca bi iznosila razne teorije koje bi uglavnom počinjale sa: "Neki čovek...".
Tako i ja: Neki čovjek, kada je prvi put vidio narandžu....

offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

Citat:Kako je nastala riječ pomorandža? Iznosim lično moje mišljenje. Nisam pokušavao da ga utemeljim u literaturi.

pomme (francuski) - jabuka
orange (engleski, francuski...) - narandža ali i narandžasta boja

Bravo! Rešio si misteriju!
Malo sam istraživao, i našao potvrdu za tvoje mišljenje, ali i za njihove stavove o suštinskom poreklu reči!

Evo linka:
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici](word)
Ali tražite zajedno sa ovim (word), jer neće da mi se prekopira link kako treba!
Još jednom - bravo!
PS. Slično kao i engleska ''pineapple'' borova (bodljikava) jabuka...

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1656 korisnika na forumu :: 73 registrovanih, 9 sakrivenih i 1574 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 20624 - dana 04 Apr 2026 04:18

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: _Sale, acatomic, Albin0, Aristotle2002, Asteker, Avalon015, Ba4e, bobor, Boris BM, Botovac, bpop, Car89, Chainsaw, Clouseau, coaa, darionis, Devil city 1989, Djokislav, dusan.l, DziadekDzidek, elenemste, Fabius, Fog of War, FOX, Frunze, Gheljda, goxin, HrcAk47, iceburn, IpMan, ivan_8282, Jaz, Kenanjoz, kibihrchak, komsija1, LeGrandCharles, Lucije Kvint, M74AB3, Marko Marković, miki69, moksmoks, Mr. Majevica, Narwall Htar1, nekdo, nemkea71, nixos, nuke92, Oscar, padamacki, pein, PlayerOne, Pururin, Remarqe, rovac, royst33, Rupert, SamoGledam, Semprini, ShtagodShtagod, sickmouse, stalja, tomo2, tooljan, Trimi68, Underdog9, v82, Voice1, vukan0799, vuksa72, vzd1389, Weah88, Zjmc, zoran77