Šta je pravilno u srpskom jeziku narandža ili pomorandža?

2

Šta je pravilno u srpskom jeziku narandža ili pomorandža?

offline
  • Pridružio: 16 Mar 2009
  • Poruke: 147

Napisano: 21 Sep 2010 23:42

Nasao sam u sestom izdanju na 138. strani sledece:


Dakle, imamo odgovor na glavni deo mog pitanja, tj. sve tri verzije su pravilne u srpskom jeziku.
Ostaje jos pitanje odakle sve tri reci za doticno juzno voce kod nas. Ima li neko ideju? Sta mislite o tome sto sam izneo ranije da su mozda izrazi nastali tako sto su preuzeti (i mozda delimicno izmenjeni) iz jezika zemalja iz kojih je pomorandza stigla?

Dopuna: 22 Sep 2010 0:10

Pomocu Google Translate sam nasu rec "pomorandza" prevodio na vise okolnih i svetskih jezika. Na grckom se kaze πορτοκάλι (portokáli) a slicno se kaze i na albanskom i makedonskom.
Na bugarskom se kaze оранжев.
Francuzi kao i englezi i nemci kazu orange.
Na italijanskom je arancione.
I tako dalje nista slicno nasem "pomorandza". Od svih jezika jedino slicno nasem "pomorandza" je na poljskom "pomarańczowy" i na ukrajinskom "помаранчевий". Cak i rusi kazu оранжевый.
Postavlja se vrlo interesantno pitanje otkud jedino nama, poljacima i ukrajincima rec pomorandza odnosno pomarańczowy/помаранчевий?
Mozda je rec pomorandza oznacavala voce koje su pomorci donosili kuci kad su se vracali sa plovidbe?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16934
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

Slicno je i Madjarima Wink

Oni kazu: Naranč (sa naglaskom naravno).



offline
  • Pridružio: 16 Mar 2009
  • Poruke: 147

Mađari kažu narancssárga (noronshargo) što je opet slično rečima narandža/naranča a ne pomorandža.

offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16934
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

Antares56 ::Mađari kažu narancssárga (noronshargo) što je opet slično rečima narandža/naranča a ne pomorandža.

Ne, ne, pazi, ta rec "narancssárga" je boja, a ne voce. Dakle, u prevodu narandzasta.
Voce se bas kaze Naranč.
Pa zar ne?

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Pa ne znam da li je ta profesorka mislila na glasovne promene kada je pitala koja je razlika između naranča i narandža. U reči naranča nije izvršeno jednačenje suglasnika po zvučnosti, a u reči narandža, jeste. Da li je to u pitanju?

offline
  • Pridružio: 08 Jul 2007
  • Poruke: 2024

Lagani offtopic (moram, jače je od mene Razz) ... Moj drugar, dijete iz Bosne, po dolasku u Srbiju na studije, bio je pomalo "zbunjen" Razz sličnim faktima, pa je tetke na šumadijskoj pijaci uveseljavao, nazivajući to voće - pomonarandža. Mr. Green Very Happy

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Pravilno je i pomorandža, ali nikako pomArandža!

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18429
  • Gde živiš: I ja se pitam...

U svim varijantama (imenica, pridev, izvedenice), sa DŽ.

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1821

Kako je nastala riječ pomorandža? Iznosim lično moje mišljenje. Nisam pokušavao da ga utemeljim u literaturi.

pomme (francuski) - jabuka
orange (engleski, francuski...) - narandža ali i narandžasta boja

Dakle --> pomorandža = jabuka naranžaste boje

Izgleda da je onoga ko je uveo riječ pomorandža ona podsjetila na narandžastu jabuku.

PS
Bila je jedna serija emisija pok. Duška Trifunovića koji je obilazio mjesta u Srbiji i djecu pitao kako je nastala neka riječ, obično naziv njihovog mjesta. Djeca bi iznosila razne teorije koje bi uglavnom počinjale sa: "Neki čovek...".
Tako i ja: Neki čovjek, kada je prvi put vidio narandžu....

offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

Citat:Kako je nastala riječ pomorandža? Iznosim lično moje mišljenje. Nisam pokušavao da ga utemeljim u literaturi.

pomme (francuski) - jabuka
orange (engleski, francuski...) - narandža ali i narandžasta boja

Bravo! Rešio si misteriju!
Malo sam istraživao, i našao potvrdu za tvoje mišljenje, ali i za njihove stavove o suštinskom poreklu reči!

Evo linka:
en.wikipedia.org/wiki/Orange_(word)
Ali tražite zajedno sa ovim (word), jer neće da mi se prekopira link kako treba!
Još jednom - bravo!
PS. Slično kao i engleska ''pineapple'' borova (bodljikava) jabuka...

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 505 korisnika na forumu :: 6 registrovanih, 0 sakrivenih i 499 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Ageofloneliness, AMCXXL, bigfoot, Japidson, mrav pesadinac, Ognjen D.