srpski rečnik

4

srpski rečnik

offline
  • Pridružio: 23 Avg 2007
  • Poruke: 95

@ Sorelag " arksi, da li bi mogao da nam ovo objasniš? Da li to znači da reč баща potiče iz neindoevropskog domena, možda iz turskog? Zanimljivo je da i srpska reč otac, rus. отец odudara od oblika reči u drugim indoevropskim jezicima (pitar, padar, pater, fadеr, father, Vater, athair) i dovodi se u vezu sa turskom ata."
Sorelag, u bugarskoj lingvistici vodi se spor o tome dali je jezik starih bugara( prabugarski jezik) tjurkskog porekla ili je iranskog( indoevropskog) porekla. Večina naučnika smatra da je prabugarski jezik tjurkski jezik, ali postoi i jedna grupa ozbilnih naučnika koi smatraju da je to jezik iranskog porekla ( ruski akademik Nikolaj Deržavin naprimjer). Spor potiče iz činjenice da su prabugari bili narod polietničkog haraktera u kome su ulazila različita plemena tjurkskog, iranskog i ugro-finskog porekla.
U vezi sa etimologije rječi " баща" evo još interesantnih podataka:postoi
starotjurkska rječ "baqšї" koju su možda prabugari pozajmili ot kineza( na kineskom "bag-ši, boši"znači " otac, učitel, voditel).
A što se tiče rječi " gorun", i u bugarskom jeziku postoji ista rječ koja znači " vrsta drveča( dub), ali nisam sigurna za poreklo te rječi.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

Gorun je jedini izraz za hrast koji koristimo u vlaskom jeziku. Nemamo drugu rec za tu vrstu drveca.



offline
  • Pridružio: 31 Dec 2005
  • Poruke: 2408

bobby ::Gorun je jedini izraz za hrast koji koristimo u vlaskom jeziku. Nemamo drugu rec za tu vrstu drveca.

Postoji i u rumunskom, mada ne znam da li je i jedini izraz za hrast. Zatim, postoji prezime u rumunskom i srpskom, a u Bugarskoj toponim, selo Gorun u Dobriču u severoistočnom delu zemlje.

Ako je reč slovenska, da li stoji u nekoj vezi (etimološkoj, semantičkoj) sa reči gora? (molim da se ne smejete ovom laičkom lingvističkom pitanju.)

offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

Ja bih pre povezao sa "goreti", tj. drvo za goreti (dobro drvo za grejanje).

offline
  • ZoNi  Male
  • Free Your Mind!
  • Pridružio: 26 Feb 2005
  • Poruke: 5757
  • Gde živiš: Singidunum

Sirius ::Imam jedan interesantan tekst koji će mnogima, pa i tebi, biti koristan. Ukucaj sledeće podatke:dr Mahmud Fotuhi, Žana Akopdžanjan ''O sličnostima persijskog i srpskohrvatskog jezika''.
Ne nađoh taj tekst Sad Imaš neki direktan link?

Uzgred, da ta Žana ne drži časove persijskog jezika u Beogradu, u organizaciji iranske ambasade?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18458
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Probaću da nadjem, mada sam ga ja pod tim naslovom potražio i našao. Doduše, koliko se sećam, bio je prikriven iza nekog linka, ali videću.

offline
  • Pridružio: 23 Mar 2008
  • Poruke: 5
  • Gde živiš: krusevac

Mozemo li malo o gramatici? Citao sam jedne novine, ili, citao sam jednu novinu?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18458
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Novine. Pluralia tantum, ali...

http://host.sezampro.rs/jezikdanas/4-97/4-97_5.htm

Pročitaj obavezno tekst pod ovim linkom i obrati pažnju na zaključak u obliku sugestije.

offline
  • Pridružio: 23 Mar 2008
  • Poruke: 5
  • Gde živiš: krusevac

Hvala. Vrlo interesantna objasnjenja, iako vode pomalo u konfuziju, jezicku, jer opravdavaju i one koji gramatiku bas i ne znaju, a dobili su ipak neke diplome i diplomice sa kojima su napravili jako lepe karijere,( ljubi ga majka) u javnom zivotu. Npr: direktor RTS-a, premijer, predsednik drzave, ministar finansija, ministar bez portfelja... Mnogo je tu bilo bezanja sa casova, cini mi se!

offline
  • Pridružio: 09 Mar 2005
  • Poruke: 116

Sirius ::MasteRR ::

Brav je ovan 100 %


Nije ...





Dakle, Dule je dao tačan odgovor. Matori, svaka čast. Kod tebe se od Vuka do današnjeg dana ništa nije promenilo. Pogledaj pažljivo sken. Zagrljaj


Jesi li ti uopšte pažljivo pogledao to što si skenirao?

Prvo, dakle glavno značenje termina brav je Schafvieh, ohne Rücksicht aufs Geschlecht, oder Alter, tj. u prevodu s nemačkog: ovca, bez obzira na pol i starost.

SCHAFVIEH, n. collectivname für schafe jedes geschlechts und alters.
SCHAFVIEH, imenica, grupni naziv za ovce oba pola i svih starosti.
Izvor:
Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. 16 Bde.
Nemački rečnik Jakoba i Vilhelma Grima u 16 tomova
germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerter.....rspattern=

Značenje „uštrojen vepar“ je sekundarno i predstavlja regionalizam, što je jasno i naznačeno.

P.S. Skenirani Vukov rečnik (nažalost, u znatno lošijem kvalitetu od ovog skena) je dostupan na sajtu NBS-a uz gomilu drugih knjiga značajnih za srpski jezik.
digital.nbs.bg.ac.rs/scc/kolekcija.php?q=%D.....=0&y=0

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 876 korisnika na forumu :: 38 registrovanih, 8 sakrivenih i 830 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., Apok, Bobrock1, ccoogg123, ds69, Georgius, gomago, Kaplar2, Karla, Kibice, ladro, laganini123, Lošmi, madza, mercedesamg, mile23, Misirac, muaddib, NikolaGTR, NoOneEver Dreams, nuke92, panzerwaffe, raptorsi, RJ, robert1979, royst33, Srky Boy, stegonosa, Stoilkovic, styg, vladulns, vlajkox, Webb, |_MeD_|, šumar bk2, žeks62, 125, 1107