Pismo srpskoga jezika

16

Pismo srpskoga jezika

offline
  • Pridružio: 30 Dec 2010
  • Poruke: 88

Sirius ::
Interesuje me sledeće: šta će se dogoditi ako Tuzor dođe ''u posed'' nekog podzakonskog akta (kakvi se ne oglašavaju previše bučno, ali zato imaju svoje zacementirano mesto u službenom glasniku) koji reguliše korišćenje latinice samo u putnoj ispravi?

Dakle, ako je ova država toliko trapava, nesposobna i nekometentna u ovako vidljivoj stvari, zašto ne bi preskočili ustavnu odredbu i nekom uredbicom rekli ''da, ali...'' i onda dozvolili OUP da putne isprave popunjava latiničnim pismom?

Naravno, ali naravno: spreman sam da se priključim kritici te države ako se ispostavi da takve uredbe nema.

PS
Dragi moj, uvaženi polemičaru, gotovo sam siguran da mi o ćirilici i latinici , kao i njihovoj upotrebi, mislimo isto ili veoma slično, ali nam se metode razlikuju. Ja sam za evolutivnu metodu a ti si, rekao bih, za nešto ubrzaniju varijantu promene dosadašnje prakse. Šta misliš o tome?


Такву правну норму(е), којом се прописује употреба латинице само у путним исправама, а да би била правноваљана у Р Србији, може садржати једино закон (постојећи или неки нови). Подзаконским актима не могу се мењати законска решења, у складу са начелом хијерархије правних прописа. Све и да таква "уредбица" постоји негде записана, она је само слово на папиру и ништа више. Слободно се опусти и критикуј државу и по овом питању. Са возачким дозволама ће се ситуација решити (макар сама од себе), а са српским писмом, како сада изгледа, веома тешко.
Слажем се. Мада сам ја за поштовање прописа на првом месту. Тако је једноставније и лепше живети. Српско писмо је лепо, и наше је. Морамо бити поносни и неговати га. Уосталом, ипод наслова дела форума намењеног нашем језику лепо и јасно пише: ''Српски језик нема никог осим нас - Душко Радовић".



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Arčibald Rajs


Citat:Такву правну норму(е), којом се прописује употреба латинице само у путним исправама, а да би била правноваљана у Р Србији, може садржати једино закон (постојећи или неки нови). Подзаконским актима не могу се мењати законска решења, у складу са начелом хијерархије правних прописа. Све и да таква "уредбица" постоји негде записана, она је само слово на папиру и ништа више.

Поставићу ти реторичко, а не лично питање: ти не живиш у Србији? Само на тај начин могу да тумачим овај правни твој идеализам Mr. Green . Не замери ми на мало цинизма, али, као што знаш, у овој земљи се влада уредбама. Закони су декорација. Крај и печат на ОТ. Wink

ПС
Ништа се не решава само од себе...



offline
  • tuzor  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 03 Sep 2007
  • Poruke: 4115
  • Gde živiš: U Kraljevstvu duha

Napisano: 07 Jan 2011 6:12

Мир Божији, Христос се роди! Zagrljaj



Крај, печат и потпис. Wink Иначе, одосмо (опет) у доказивање супремације извршне власти над законодавном и судском.

Материју која се односи на правне аспекте језика и писма можемо сагледати и кроз упознавање са одредбама још два законска прописа: Закона о матичним књигама и Породичног закона, у светлу личног имена, личних података, језика и писма којим се уносе ти подаци. Један мали, малецки "отић": Лично име се састоји од имена и презимена (управо тим редом!), тако да није исправно навођење у званичним писаним актима, на пример, "Јанковић Јанко", него "Јанко Јанковић".

Примедбу Кетике, без обзира што се није односила на мене, покушао сам да сагледам у светлу властитих поступака. Схватио сам да има МНОГО аргумената да ћирилично/ћириличко писмо буде једино службено писмо у нас, али да има и МНОГО аргумената да и латинично/латиничко писмо буде у званичној употреби. Навођењем аргумената pro et contra не сматрам да разводњавам дискусију, нити да "мутим чисту воду", већ да покушавам да заједно са вама сагледам све аспекте, јер то може само да користи свакоме од нас.

Зашто је Црна Гора у повољнијем положају од, рецимо, Хрватске? Додавањем неких слова (ма шта о томе мислио било ко од нас) стекла је право, као држава, да тврди да су језик и писмо који се у њој употребљавају аутентични. А погледајте колики је притисак од стране појединих тела ЕУ на Хрватску, у смислу враћања назива "српскохрватски", тј. "хрватскосрпски језик"! Џаба што је огромна већина хрватског становништва против тога, ако то буде услов sine qua non за пријем Хрватске у ЕУ. Но, овде и ја стављам и печат и потпис, јер би даља дигресија била неоправдана, и опасно би "повукла" на политику.

На другој теми ("Српска латиница") има занимљивих предлога, који постају још занимљивији, у светлу напред наведеног.

Што се тиче закона и подзаконских аката, убеђен сам да постоји још нешто, везано за тему. То је неки међународни правни акт. Он, једноставно, мора да постоји, када је реч о путним исправама, али и осталим документима у међународном правном саобраћају. Јуче сам на послу покушао да га "ископам", али нисам успео. Embarassed Делимично оправдање може бити и пожар у згради у којој радим. Али, покушаваћу и даље, а не би било на одмет да ми се у потрази придружи још неко, ко схвата важност овог питања.

Dopuna: 07 Jan 2011 11:14

Ево шта прописује црногорски Закон о путним исправама:

Izrada obrazaca putnih isprava

Upotreba jezika i pisma

Član 15

Obrasci putnih isprava štampaju se na crnogorskom jeziku, latiničnim pismom, kao i na engleskom i francuskom jeziku, a popunjavaju na crnogorskom jeziku, latiničnim pismom.

Za pripadnika manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice (u daljem tekstu: manjina) prezime i ime u obrascu putne isprave unosi se i na jeziku i pismu manjine kojoj pripada, u skladu sa posebnim zakonom ili međunarodnim ugovorom.


А шта ћемо тек са биометријом, и механички (машински) читљивим подацима у путним исправама? Много тога је написано о томе, нарочито са аспекта људских слобода, али и суверенитета државе (с обзиром да се врши притисак на органе многих држава да у своје законодавство инкорпорирају разне акте, које се еуфемативно подводе под "препоруке"). Овде ћемо, ипак, да останемо у оквиру теме. Како се односити према препорукама из ICAO Document 9303? Ево једног занимљивог дела из наведеног документа, који обухвата и потребу набавке адекватног софтвера за превођење, односно препис слова из другог алфабета (абецеде).

Guide for Assessing Security of Handling and Issuance of Travel Documents

PART 1: BEST PRACTICES ON SECURE ISSUANCE OF TRAVEL DOCUMENTS

1 Travel Document Issuing Authority — Organizational Structure, Internal Security and General Security Practices


3.5.6 Database Checks

Applicants should be checked against the TDIA database (or archive where no electronic database exists) to ensure that the individual does not hold other travel documents under a different identity. The database should be checked for similar names, spelling and biographical data.

The system should be designed so that two types of searches are performed on applicant data: matches, and potential matches. The latter occur because something in the database (common names, for instance) matches closely to the entry.

The parameters of electronic name clearance systems need to be set so that matches will occur with close matches rather than exact matches. For instance, with the use of names, applicants will sometimes provide a middle name, middle initial or no middle name at all. If the database expects one form and one form only, either of the other two forms can miss hitting on the clearance system. Some fraud perpetrators have learned to vary name, birth date, national number, or other critical elements. It is also recommended to clear former names when names have been changed by court order, marriage, etc.

Transliteration from foreign languages and alphabets is a concern, and it is important to have high quality, reliable transliteration software. The use of name check algorithms that can identify characteristics of different languages and alphabets, and that are designed to check various types of names, will improve name check accuracy.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Upravo tako. Nismo sami na ovome svetu. Hvala za ove pravne finese, nadam se da ćemo doći i do tih međunarodnih akata koji regulišu pismo u putnim ispravama.

offline
  • Pridružio: 30 Dec 2010
  • Poruke: 88

Мир Божији! Христос се роди!


Комплетна регулатива, у оквиру права ЕУ, што се језика тиче, налази се овде:

eur-lex.europa.eu/en/dossier/dossier_11.htm#2

Издвојио бих ову реченицу:

The European Union has 27 Member States and 23 official languages. Each Member State, when it joins the Union, stipulates which language or languages it wants to have declared official languages of the EU.

Волео бих да заједно прокоментаришемо (ово):"which language or languages"

offline
  • TiSi  Male
  • Ugledni građanin
  • Pridružio: 25 Mar 2009
  • Poruke: 388

Sirius ::Upravo tako. Nismo sami na ovome svetu. Hvala za ove pravne finese, nadam se da ćemo doći i do tih međunarodnih akata koji regulišu pismo u putnim ispravama.

Ваистину се роди!

Ма нисмо сами, али једини смо на свету који користимо српску ћирилицу. Сами и једини.

Безумно је очекивати да ћемо користећи латиницу постати више СВИ.
Употребом латинице у ствари постајемо све мање МИ.
А то да ће нас прихватити макар и у ''Удружење пчелара'' ако у Удружење донесемо и део нас и наше културе!
Аха! Малојуче!

Такви, да кажем – обесписмљени, постајемо културолошка спрдња.
Још ће и клетву у Удружењу да смисле: Дабогда се према теби односили као Срби према свом писму.

По страни правне финесе. Има још много ''станица'' до правних финеса, а ми се још нисмо мрднули од полазне.
По старом српском обичају градимо кућу од крова. Све нам је, ето, потаман, само још нисмо регулисали Закон о забрани пушења у затвореним просторијама.
Мила мајко!

offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

Citat:Волео бих да заједно прокоментаришемо (ово):"which language or languages"
Nadam se da sam te razumeo šta hoćeš da kažeš.
Poenta je da neke države u Evropi, imaju dva ili više potpuno ravnopravna jezika (Švajcarska, Belgija, Bosna i Hercegovina Smile.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

medicus ::Citat:Волео бих да заједно прокоментаришемо (ово):"which language or languages"
Nadam se da sam te razumeo šta hoćeš da kažeš.
Poenta je da neke države u Evropi, imaju dva ili više potpuno ravnopravna jezika (Švajcarska, Belgija, Bosna i Hercegovina Smile.


...a pri tom koriste latinicu. Ništa lakše. Lepo kaže Jirži Lec: ''Kad nema vetra, i limeni pevac na odžaku ima karakter''. Baš njih briga za našu ćirilicu. Rezonuju ,s njihovog stanovišta, normalno: ''Hoćeš u Evropu, kod nas? Prilagodi se...''.

offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

Ali čemu paranoja. Zašto bi se ustremili isključivo na nas.
Bugari su u EU već nekoliko godina. Niko im nije zamerio na ćirilici.
Šta više, od skora će azbuka biti sajedno sa abecedom i alfabetom na novčanicama evra.
Naravno da se trebamo prilagoditi, ali u nekim sasvim drugim aspektima...

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18456
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Arčibald Rajs

Citat:Волео бих да заједно прокоментаришемо (ово):"which language or languages"

Nisam hteo odmah da te hvatam u raskoraku, ali nadam se da si i ti primetio suštinski smisao ove rečenice - ona govori o jezicima, kahm, kahm, a ne o pismima. A naziv naše teme se odnosi na ...Pismo

Šta ćemo sad? Da se upletemo u zamku jezik je isto što i pismo?

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 776 korisnika na forumu :: 7 registrovanih, 1 sakriven i 768 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: goxin, MilosKop, Nemanja.M, nemkea71, simazr, wizzardone, yrraf