pomoc oko prevoda

pomoc oko prevoda

offline
  • gvozd 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 05 Sep 2007
  • Poruke: 28

Molio bih za pomoc u vezi prevoda engleskih reci-host(ing) i edit(ing) u kontekstu: hosting platform for ejournals, professiona editing for ejournals.
Unapred hvala.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • srdjos  Male
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 27 Sep 2005
  • Poruke: 678

ako ćeš čisti prevod, malo je čudan ali je takav:

gostovanje platformi za e-časopise,
profesionalne korekture e-časopisa

pitanje je reč editing, na šta se tačno odnosi
korektura je najbolja reč ako je u pitanju časopis



Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 967 korisnika na forumu :: 62 registrovanih, 4 sakrivenih i 901 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 15694 - dana 01 Feb 2026 12:23

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 04bokibole, 10x10.9, 6footboy, alberto, Aska, bambulic, Bubimir, BUDDAR70, Chainsaw, dacanaldo, Dimitrise93, Dolinc, DrNeoCortex, ElvisP, FileFinder, Giskard, GreenMan, GT, hyla, In_hero, InzenjerBL, istokzapad, IvanM1984, jarovitt, jon istvan, kaskadija, kib, Konda, lacko, ladro, Lavočkin, Lazarus, majstro, markolopin, markoskjk, metallac777, micke83, mikrimaus, Miletić Zoran, Mitogna, Natuzzi, oldtimer, Petrusci, picknick, Posmatrac77OKB, Pururin, RajkoB, RiV, ruma, Salence74, sistem22, tamno.nebo, Tila Painen, Trimi68, troki1971, vaci, VekiJ, vidra1, vladom6, Volkhov-M, xAlex2, Žoržo