prevod

prevod

offline
  • gytar 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 30 Avg 2006
  • Poruke: 12

Zanima me kako se kaze na engleskom voditi emisiju,onda voditelj ili voditeljka,i kako bi rekli uhvatio me je kontrolor u autobusu.Pored toga me zanima i kada koristimo because of u recenici umesto for u znacenju zbog,da li ima razlike i koja je.I jos ovo,kada kazemo da smo bolesni da li se kaze I have got cold ili I have cold,kod tih bolesti da li koristimo got i li ne,kao i kod osobina fizickih da li kazemo She has long hair ili sa got.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

I caugth cold - prehladio sam se.
'She got long hair' bi bilo 'Dobila je duzu kosu'
'She has long hair' je 'Ima duzu kosu'
'Because of...' je 'Zbog... (pa sledi uzrok)'
'For...' je 'Za... (njega, nju...)'

'Uhvatio me je...' - 'I was caugth by the...'



offline
  • gytar 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 30 Avg 2006
  • Poruke: 12

Da,hvala za ovo,ali kad se kaze imam prehladu da li je I have ili have got.Mislim uopste za bolesti

offline
  • Pridružio: 23 Mar 2006
  • Poruke: 14
  • Gde živiš: Ruma, Novi Sad

Caught, ne caugth. Wink Takođe, She got long hair mi zvučno jako čudno (mada ne tvrdim da je nepravilno), odnosno nisam siguran u kojoj situaciji bih mogao da upotrebim tako nešto. Smile
I have a cold - imam prehladu/prehlađen sam; I've got a cold - dobio sam prehladu/prehladio sam se.

offline
  • Pridružio: 02 Sep 2007
  • Poruke: 1

She's got long hair.

British English

offline
  • pixxel  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 21 Jun 2005
  • Poruke: 9091
  • Gde živiš: Tu i tamo...

Voditi emisiju - to host a show.
Voditelj/ka host/hostess, ili presenter, ili anchorman

http://en.wikipedia.org/wiki/Journalism
http://en.wikipedia.org/wiki/News_presenter

offline
  • Pridružio: 01 Avg 2007
  • Poruke: 83

have got/have- ispravno je i jedno i drugo, i ne samo za bolesti i fizicki izgled ,vec i za sve ostalo sto 'imamo' u bukvalnom ili prenesenom znacenju.
I have got an apple = I have an apple.
She's got a brother= She has a brother.
We've got time.= We have time....

Jedina razlika je u tome sto Britanci cesce koriste konstrukcije sa "got'

Konjukcije 'for' i 'because' (ne 'because of') imaju skoro isto znacenje i najcesce i jedna i druga mogu da se koriste. mada je sigurnije koristiti 'because' jer 'for' ima malo uzu primenu. Razlika je u tome da u slozenim recenicama sa 'for' samo dobijas neku dodatnu informaciju, dok u recenicama sa 'because' objasnjavas zasto je neka radnja izvrsena:

I did it because I was angry.- 'for' nije moguce.
The days were cold, for it was December. -'because' je moguce ali je 'for' bolje.
postoje pravila i to je ono fino usavrsavanje jezika..ako te interesuje detaljno, napisacu ti Wink

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1598 korisnika na forumu :: 56 registrovanih, 8 sakrivenih i 1534 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 357magnum, AC-DC, Apok, Areal84, babaroga, Bobrock1, Brana01, ccoogg123, cinoeye, darcaud, DejanSt, dekan.m, Denaya, DENIRO, djboj, DonRumataEstorski, dragoljub11987, Dukelander, elenemste, flash12, Georgius, gomago, GORDI, h8propaganda, HrcAk47, Ivica1102, Karla, kikisp, Koridor, Krvava Devetka, Kubovac, kunktator, ljuba, LUDI, Marko Marković, Mercury, MiG-29M2, milenko crazy north, milutin134, Mixelotti, Nemanja.M, nemkea71, novator, oganj123, pein, raso7, Ripanjac, Romibrat, ruso, S2M, Sirius, SlaKoj, theNedjeljko, vathra, Wrangler, 1107