Kako nauciti japanski?

11

Kako nauciti japanski?

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 614
  • Gde živiš: ZR

Има и сумие, свитака, керамике и порцелана, инро (кутије за лекове ), нецуке...

Инро, пошто нису имали џепове, ваљало је негде сместити ситнице.
Нецуке су такође део те приче. Наиме, носили су ствари у рукавима кимона, који су доле "врећасти". Да рукави боље и лепше висе, убацивали су фигурице нецуке (камен полудраги, метал, дрво,керамика, слоновача...).

Све поменуто је данас предмет колекционарства.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 08 Maj 2011
  • Poruke: 186
  • Gde živiš: BG

Опет Београд 2. Једна од ретких преосталих светлих тачака на културном пољу.


[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

Клуб 2 - среда, 24.09.2025 - 13:00

Бранка Миладиновић Такахаши дипломирала је на Филолошком факултету у Београду јапански језик.
Сматра да је јапански језик један од најлепших, а изучавање културе Јапана – вредно да буде животно дело.
Пише на српском, јапанском, руском и енглеском, и преводи с тих језика. У Русији је објавила збирку приповедака „Првих 37", у Србији – „Месечеве приче", у Јапану две збирке: „Србија до Токија" и „Воз за Крим, женски вагон". У Хрватској је управо објављен њен „Роман о Јапану", који ће се у благо измењеном облику и под другим насловом ускоро појавити и у Србији.
Осим писања и превођења бави се и уметничком фотографијом.
О новом роману, Јапану као судбини и Зен будизму који примењује у животу Бранка Такахаши говори за Клуб 2.
Емисију уређује и води Милена Божовић Манић



offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 614
  • Gde živiš: ZR

Сећам се Бранке док је била само Миладиновић. Одлична студенткиња, другарчина, једно време и асистент на групи. Осим превођења, занима је позориште. У Токију је играла Антигону. На снимку премијере Балканског шпијуна (превео Камеда Казуаки, прича за себе ), седела је у првом реду...
Удала се за Такахашија, дипломату. Радила је на Факултету док јој супруг није прекомандован у Завичај.

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2011
  • Poruke: 186
  • Gde živiš: BG

Napisano: 11 Okt 2025 22:17

[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

Sekigahara (2017)

Film se bavi čuvenom bitkom kod Sekigahare, koja se dogodila u Japanu 21. oktobra 1600. (prema modernom kalendaru) kojom je Tokugava Iejasu osigurao šogunat. Ova bitka se smatra jednim od najvažnijih prelomnih trenutaka u istoriji Japana, jer označava početak tzv Edo perioda, doba od 250 godina tokom koga je japansko društvo doživelo najduži period društvene stabilnosti u svojoj istoriji uz procvat na mnogo nivoa, npr zanatstvu, umetnosti itd. Dovoljno je reći da većina filmova koji su snimljeni o japanskoj istoriji, upravo se odnosi na neki deo tog Edo perioda.

Kako je Sekigahara najkrvavija bitka u japanskoj istoriji, sa preko 180.000 vojnika na bojištu i velikim gubicima, sve ono što je prethodilo samom sudaru suprotstavljenih tabora, kao i ono što je usledilo posle bitke, ukazuje da je ovaj film komotno mogao da preraste u baš dobru trilogiju. I pored svoje dužine od 2,5 sata, film nema delova koje dave gledaoca i balans izmedju slikanja likova i akcije je dobar. Filmski posmatrano, pažnja je poklonjena svakom detalju, od kostima do šminke, pa film ima vrlo snažnu uverljivost. A posebno je zanimljivo što je film zanimljiv prikaz Išida Micunarija, strane koja je izgubila bitku. Naravno, glavne likove igra dream team japanskog glumišta. Puno istorije koja je odlično prikazana na spektakularan način, i zato...

Sređen prevod.
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2011
  • Poruke: 186
  • Gde živiš: BG

Малопре дођох са Сајма књига. Нисам очекивао Јапанораму. Свеједно, купих Разићев "Зен будизам". Више из поштовања према Професору него из неког посебног интересовања. Ево чега је још било у понуди. Нисам смањивао величину слика да може фино да се види.

[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 614
  • Gde živiš: ZR

Јапанорама је сајт где Драган Миленковић али и други јапанолози или "путници намерници" каче своје приче и чланке о Јапану.
На сликама је штанд који, по обичају, деле Драган и издавачка кућа "Кокоро", коју води брачни пар Вишњић и Жижовић.

Вероватно је и Амбасада имала штанд па по традицији изложила књиге и манге који нису на продају?
Када сам као студент радио на том штанду, био је претходно период када су излагали остатке и шкартове са сајма у Франкурту.
Помак је био када је,тада нови амбасадор, дошао и са ужасом утврдио да је изложено "срамота" за Јапан. Дигао је узбуну и успео да то промени на боље.

Следеће године, дошао је, уз заиста интересантне књиге и представник удружења издавача, и то баш високог ранга. На жалост, стигле су и даље само књиге за гледање! Када је извесни азијски дипломата, који се баш спријатељио са нашим шефом пожелео једну књигу, Јапанац је био доследан. Не може да да књигу са штанда, али је записао податке и послаће му је, приватно!
Нас троје из екипе смо на крају били почашћени да изаберемо по књигу.

Издавачка кућа "Танеси" има преводе јапанске литературе и књиге о Јапану. Они су од оснивања излагачи на сајму.

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2011
  • Poruke: 186
  • Gde živiš: BG

Bane san ::
Проблем са писањем каном или неким другим алфабетом је што јапански има превише хомонимије. Професори су кукали чекајући да се пређе на идеограме, да буде јасније "шта је писац хтео да каже".
Са друге стране, нас је одушевљавало када Јапанци, који су истицали да знају десет хиљада канђија, не могу да се сете неког или погреше у писању. Једноставно, ако се не одржава кондиција, лако се греши.



Данас ми искочило на Икс-у. Хомонимишу за све паре : )




[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 614
  • Gde živiš: ZR

Ово је само део, идеограма тј. канђија са овим читањем их има, ако сам добро избројао,165.
Са друге стране, за разлику од кинеске изворне варијанте где је, колико знам, један идеограм, једно значење и фонетски изговор, јапанска је компликованија.
Као писање османског арабицом, која није баш прилагођена туркијској фонетици, тако су и Јапанци наишли на препреке.
Поједини идеограм може имати више фонетских читања, а тек значења, застрашујуће!
Сећам се како смо млађани на часу буљили у речник идеограма покушавајући да препознамо праву фонетску варијанту од приказаних педесетак. Следио је хладан туш када нам је професорка објаснила како речник није дао све већ само "основне". Заправо дотични идеограм има их још пар десетина!

Други пар рукава (или ногавица?), су значења. Већ сам по себи може да се разграна као породично стабло у Црној Гори! Сложенице, којима се граде галиматијаси значења и фонетских читања, практично без правила осим да се за исту реч користи само јапанско или само кинеско, без мешања.

ПС- Што се изговора SHI тиче, хвалили су ме лектори да сам га сјајно погодио. А заправо, носим га из говора саплеменика, "а и шире". Ипак сам матерњи од почетка учио у 4 варијанте, од којих је са очеве стране било довољно ćеди, ćутра, ćекира...

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2011
  • Poruke: 186
  • Gde živiš: BG

Bane san ::
ПС- Што се изговора SHI тиче, хвалили су ме лектори да сам га сјајно погодио. А заправо, носим га из говора саплеменика, "а и шире". Ипак сам матерњи од почетка учио у 4 варијанте, од којих је са очеве стране било довољно ćеди, ćутра, ćекира...


Онда ни ја не бих имао никаквих проблема Very Happy По мом јузернејму се да претпоставити одакле вучем корене.

Откуд толика хомонимија? Да није због ограниченог броја комбинација сугласника и самогласника? Не знам како стоје са дужим речима. Знам само за моногатари и сајонара.

offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 614
  • Gde živiš: ZR

Фонетски систем и отворен слог јесу отежавајућа околност.
Још као почетник (што искрено и даље јесам! ), сам са мојим Јапанцима имао обичај да у истицању наше језичке прилагодљивости тражим да ми кажу или напишу шта желе. Без муке бих поновио или преписао. За узврат, мучио сам их нашим консонантским групама! Ето, само да кажу наше једноставне речи: стрпљење, здравље, ма барем Трст, крст, прст...
Шифра има ли логопеда у сали?
Млађани и за језике талентовани Цукаса се мучио већ на хлеб, који је у његовој интерпретацији звучао као "хулеб". Што се граматике тиче, зазирао сам од његових питања. Ишао је у такве детаље да сам мирне савести питао колеге са Србистике за прави одговор, да се не батргам.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1030 korisnika na forumu :: 101 registrovanih, 10 sakrivenih i 919 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 6018 - dana 19 Dec 2025 13:41

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 015, Ahilius, aleph_one, AndrejPetar, ArmFPGA, bigfoot, bobo85, Bojan5150, bojan_t, Borkanović, Borx, brundo65, BSD, cenejac111, Colt D, Crazzer, Daba75, Darko8, deLacy, desmeki, Despot Đurađ, Djota1, DonRumataEstorski, Dragon Order, dule10savic, dusanobr, Dzoni2412, ElGenius, gaga23, glados, Gogi_avio, Goldman, goran.vvv, GrammaticalAnalysis, havoc995, istina, ivan979, Ivoo, Jakonjveliki, Jelly4183, Jomini, K2, kaskadija, Klecaviks, Kobrim, Kubovac, kybonacci, Lelemood, littlebunny, luka35, m0nstrum_, M74AB3, Malahit, marat, Marko Marković, max power, Mickey91, miki kv, milos.cbr, mishkooo, Miškić, mkukoleca, Morava71, narandzasti, nebidrag, Neutral-M, Ns1975, Otto Grunf, Pekman, proka89, rambod, rovac, sabros, Savantije, shadower78, Sharpshooter, shiro, snik, starlights, Superastro, tacija, Tandrkalo, tomo2, tritonus, trpche, TRZH92, Tvrtko I, ulogovan, user26, vaso1, Vatreni Zmaj, Viceroy, Vlad000, Vodnik92, voja64, Vrač, vrlenija, vukovi, Wepp, zdrebac, zzeljko