Poslao: 01 Apr 2008 15:44
|
offline
- Tamtitam
- Legendarni građanin
- Pridružio: 19 Maj 2005
- Poruke: 5224
- Gde živiš: Oslo
|
E za ovakve stvari je urbandictionary kao stvoren.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fanzine
Fan+zine. Prevod: Cesto niskobudzetna ili amaterska publikacija posvecena objektu fanova- odredjenoj slavnoj licnosti ili muzickom cinu.
Pogledati i objasnjenje pod 2
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 01 Apr 2008 15:56
|
offline
- Sorelag
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 31 Dec 2005
- Poruke: 2408
|
Tako je, etimol. od fan + magazine.
Oxford English Dictionary
fanzine
a magazine for funs
Može dalje.
|
|
|
|
|
Poslao: 01 Apr 2008 16:39
|
offline
- Pridružio: 17 Jul 2005
- Poruke: 3097
- Gde živiš: "Daleko od Negdje"
|
Sta - fotografije.
Ko - Anton Corbijn.
To je jedno rjesenje, drugo bi moglo biti da si ti veza, jer su ti to omiljeni albumi ovih izvodjaca (recimo).
|
|
|
|
|
Poslao: 01 Apr 2008 20:21
|
offline
- Pridružio: 17 Jul 2005
- Poruke: 3097
- Gde živiš: "Daleko od Negdje"
|
Hvala draga.
Kako se zove "filozofija" koja nam omogucava stvaranje balansa izmedju vjetra i vode, pomocu kojeg bi zivjeli u harmonjii sa kosmosom?
Ha-ha ... i ja se smijem pitanju, ali ne znam kako bolje da ga formulisem.
|
|
|
|
|
|
Poslao: 01 Apr 2008 21:35
|
offline
- Sorelag
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 31 Dec 2005
- Poruke: 2408
|
Citat:7:11 Hodi, dragi moj, da idemo u polje, da noćujemo u selima.
7:12 Ranićemo u vinograde da vidimo cvate li vinova loza, zameće li se grožđe, cvatu li šipci; onde ću ti dati ljubav svoju.
7:13 Mandragore puštaju miris, i na vratima je našim svakojako krasno voće, novo i staro, koje za te dohranih, dragi moj.
Odakle su ovi stihovi?
|
|
|
|
|