Srpska latinica: piši kao što čitaš!

2

Srpska latinica: piši kao što čitaš!

offline
  • real 
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 25 Nov 2004
  • Poruke: 2297
  • Gde živiš: Kragujevac

Nije moje da se mešam u ovu raspravu, jer nisam dobar poznavalac ove oblasti. Međutim, čitajući prethodne poruke, uočio sam da ovde ima mesta i za inženjerski pristup rešavanju problema prilagođavanja latiničnog pisma osnovnom pravilu srpskog pisma i ćirilice: "jedan glas - jedno slovo". Ako se ikad učene srpske glave slože da to treba učiniti, onda je moj predlog da se to uradi tako, što će se digrafi u srpskoj latinici, zameniti odgovarajućim slovima iz ćirilice, ili nekim veoma sličnim njima. Na primer, ako treba zameniti digraf "nj" ćiriličnim "њ", onda to može da se uradi doslovno, ili da se npr. na latinično "n" doda ovaj zavijutak koji ima ćirilično "њ". Time biva zadovoljen kriterijum optimizacije iz aspekta minimalne promene latiničnog slova "nj", lakog usvajanja novog slova, ekonomičnosti pisanja i td. Imam slične ideje i za ostale digrafe, ali za sada sam dovoljno napisao.

O uvođenju dodatnih oznaka u pismo zbog postojanja nekih: muklih, tvrdih, mekih i sličnih glasova, koje neki čuju a neki ne, nema potrebe da se razmišlja, jer bi ga oni očigledno samo iskomplikovali. Ne vidim kako bi to doprinelo boljem izgovoru onoga što je napisano. Opet bi to koristilo možda samo onima o čijem se maternjem jeziku radi; ostalima, baš i ne bi. Na primer, ako pogledate bilo koju knjižicu za brzo savladavanje nekog stranog jezika u čijem pismu imate neke dijakritičke znake, videćete da oni sami po sebi nisu dovoljni za pravilan izgovor, već da u zagradi pored tih stranih reči imate preciznije napisano kako bi trebalo da se ta reč izgovori; a tu ima svega: latiničnih slova iz date reči, slova iz grčkog alfabeta, najrazličitijih dijakritičkih znakova i td.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

real ::Na primer, ako pogledate bilo koju knjižicu za brzo savladavanje nekog stranog jezika u čijem pismu imate neke dijakritičke znake, videćete da oni sami po sebi nisu dovoljni za pravilan izgovor, već da u zagradi pored tih stranih reči imate preciznije napisano kako bi trebalo da se ta reč izgovori; a tu ima svega: latiničnih slova iz date reči, slova iz grčkog alfabeta, najrazličitijih dijakritičkih znakova i td.
IPA kodovi (International Phonetic Alphabet).
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet
ili
http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%9C%D0%B5%D1%92%D1%8.....0%B5%D1%82



offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Napisano: 03 Jan 2011 9:55

bobby, taj glas (kako ga nazivaš "muklo" i ) jedan je od glasova koji su pravili problem u predvukovskom pismu. Moglo se čitati kao e (kako si naveo), kao i ili kao j, tj. po potrebi.

Dopuna: 03 Jan 2011 10:40

Moj pozdrav i Bojanu Basicu, koji se uključio u polemiku. Viđam ga na forumu vezanom isključivo za srpski jezik!

offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

@Ketika
Ova tema je iz 2008. godine, kao i Bojanovi postovi u njoj.
Tek od realovog posta na ovamo su poruke novijeg datuma.

offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

Citat:U srpskom se muklo I izgovara, ali se ne pise.
Posledica toga je da "slovo R ponekad moze imati ulogu samoglasnika".
Ranije je muklo I cesto pisano kao E (Serbija, berdo, verba - Srbija, brdo, vrba), ali je Vuk malo omasio po ovom pitanju.
Ukoliko lepo izanalizirate gornje reci, videcete da je naglasak negde ispred slova R, a ne na samom slovu. Ukoliko bi bio na samom slovu, onda bi se te reci izgovarale kao Srébija, brédo, vréba (koristim sada é da bih docarao donekle izgovor).
Bobi, već smo prošli kroz ovo.
Prvo, to nije samoglasnik (bio je pre dve iljade godina, danas ne znamo ni kako da ga izgovorimo), već poluglas! Razlika je enormna.
Citat:Rusi ga pisu ы.
Drugo ''ы'' nije taj poluglas. I da, to nije muklo, već TVRDO I.
Na žalost, ne mogu da ti dočaram razliku u zvukovima.
Ъ (tvrdi znak, veliki jer, šva) je polovina glasa U
Ь (meki znak, mali jer) je polovina glasa J
Prema tome, nisu više nosioci sloga, već upotpunjavaju suglasnike (r, n, l) do te nosivosti.
Citat:moj glas ide i za ubacivanje muklog I, pa da konacno kao sav svet imamo R koje je iskljucivo suglasnik.
Ali to je karakteristika slovenskog jezika. Već sam napomenuo da slogotvorni suglasnici postoje kod drugih slovena (Česi, Slovaci, Lužičani, Hrvati, Slovenci, Bugari, Makedonci i td.)

Da rezimiram: slovenski jezici ne poznaju muklo I, već tvrdo I, ali i par poluglasova, koji su se svakako održali i do danas. negde su ti poluglasovi prešli (radi lakšeg izgovora) u druge samoglasnike (tvrdi najčešće u U), a negde su se i zadržali (kod Bugara i Rusa).

A što se predložene promene tiče. Svakako je podržavam, ali nisam zadovoljan grafičkim rešenjima.

offline
  • Pridružio: 04 Sep 2003
  • Poruke: 24135
  • Gde živiš: Wien

@medicus
Repliciras na moju poruku koja je napisana 2008. godine.

Slazem se sa svim ovim sto si napisao, ali 2008. godine ja nisam imao te informacije.

offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

Citat:Repliciras na moju poruku koja je napisana 2008. godine.

Slazem se sa svim ovim sto si napisao, ali 2008. godine ja nisam imao te informacije.

Very Happy Nisam video. Hvala!

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Izvinite, tek sad uočih datume!

offline
  • A1ias 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 02 Jan 2011
  • Poruke: 19

Napisano: 04 Jan 2011 18:28

Na razmiscljanje o srpskoj latinici me je potakao za mene frapantan podatak da je srpsku latinicu kodifikovao niko drugi nego Vuk Karadzich!
A onda sam josc saznao da je imao nameru da poradi i na tome ali je ipak ustuknuo jer ga je crkva i tako proganjala zbog chirilice.
Ovako je on to zamislio (Srpski rjecznik iz 1818. godine (http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0:Alphabeti_Serborum.jpg)):

Ч – CZ, Ћ – CH, Ђ - DJ, Љ - LJ, Њ - NJ, Ш - SC, Ж – X

Ima tu jedan problem. Slovo DJ je opravdano zaxivelo kada ga je Daniczich kodifikovao kao Đ.
Ako napiscete ODJEK onda bi se to czitalo kao OĐEK (ovakvih sluczajeva ima dosta).
Mislim da bi izmena bila neophodna i Đ bi moglo biti kodifikovano na primer kao Y.

Takoye, DŽ – nije navedeno a za ovo bi logoczno bilo iskoristiti DZ.

Tako bi srpska latinica izgledala:

A B C CZ CH D DZ Y E F G H I J K L LJ M N NJ O P R S SC T U V Z X

Tako ispada da bi smo imali 24 znaka, odnosno 24 monografa i 6 digrafa.
Takoye bi dobili dva nova znaka, Y i X.

Mislim da bi smo i kada bi napravili te izmene sa DJ odnosno Y, kao i stim scto bi smo definisali DŽ kao DZ, mogli da kao tvorca bez problema navedemo Vuka. A mislim da je taj formalizam bitan. Imali bi neki kontinuitet. Vukova latinica. Zvuczi.

SCTA BI SMO DOBILI SA NOVOM-STAROM SRPSKOM LATINICOM?

1.
Proczitao sam podatak da je odnos upotrebe latinice i chirilice u Srbiji 80% - 20%.
Kada bi se ozvanicsila nova srpska latinica kod ljudi bi dosclo do neke vrste konfuzije i potisnula bi se upotreba latinice za neko vreme, a za to vreme bi ljudi visce koristili chirilicu i ona bi povratila svoje mesto u upotrebi. Generacije koje bi odrasle u meyuvremenu bi u sckoli uczile da ravnomerno koriste i chirilicu i reformisanu latinicu.

2.
Srbija bi imala zvaniczno latiniczno pismo koje ima duboke korene (latinica koju sada korustimo je ipak zvaniczno pismo Republike Hrvatske i njen tvorac je hrvatski knjixevnik Ljudevit Gaj). Vaxno je naglasiti da srpska latinica ne bi bila u sluxbenoj upotrebi.

3.
Spska latinica bi bila veoma laka i funkcionalna za upotrebu na ureyajima koji nemaju prilagoyeno okruxenje za srpsku chirilicu ili hrvatsku latinicu koja ima dijakritike koji joj umanjuju funkcionalnost.

4.
Bili bi napredni. Sposobnost brzog snalaxenja u novonastalim situacijama je koliko se secham definicija inteligencije, mislim da koliko god to nekom izgledalo smescno mi bi tim postupkom bili neko ko se ne libi da se menja.

----------
Napomena – nisam ni u kakvoj vezi profesionalno povezan o ovom o czemu sam pisao, ali me to ne spreczava da o tome mislim i piscem.

---------
Takoye bi napomenuo da oni koji misle da Srbiji ne treba latiniczno pismo ne postavljaju komentare na ovoj temi.

--------

Dopuna: 05 Jan 2011 15:53

Dve izmene...
ne moxe za Џ tj. DŽ da se kodifikuje kao DZ, ODZIV bi se onda chitao kao ODŽIV... za DŽ bi moglo npr. DX
isto i za Ш tj. Š ne moxe SC, RASCEPITI bi bilo RAŠEPITI... za Š bi moglo npr SX

Tako da je sadasxnje stanje:

A B C CZ CH D DX Y E F G H I J K L LJ M N NJ O P R S SX T U V Z X

Č - CZ
Ć - CH
DŽ - DX
Đ - Y
Š - SX
Ž - X

Koji su vasxi predlozi?

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18063
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Citat:A1ias"
Na razmiscljanje o srpskoj latinici me je potakao za mene frapantan podatak da je srpsku latinicu kodifikovao niko drugi nego Vuk Karadzich!



A zašto je to za tebe frapantan podatak?

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1018 korisnika na forumu :: 49 registrovanih, 4 sakrivenih i 965 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., ajo baba, amaterSRB, Apok, Boris90, brundo65, bufanje, dankisha, Dejan84, Dežurni pod palubom, djordje92sm, FileFinder, FOX, Georgius, HrcAk47, hyla, ivica976, Još malo pa deda, kaptain, Komentator, krlebgd77, Kubovac, Leonov, Marko Marković, mercedesamg, miodrag, Mlav, mrav pesadinac, mrvica78, Ne doznajem se u oružje, nenad81, Nikolaa11, opt1, pceklic, Petar35, Polemarchoi, procesor, proka89, Rakenica, raskoljnikov, Ripanjac, RiV, Romibrat, Sale1423, Snorks, stegonosa, Toni, Tragač, VladaNS1978