Programi i uputstva za lepljenje prevoda - kako zalepiti subtitle

5

Programi i uputstva za lepljenje prevoda - kako zalepiti subtitle

offline
  • higuy  Male
  • Legendarni građanin
  • penzionisani tabijatlija
  • crni hronicar
  • Pridružio: 21 Apr 2010
  • Poruke: 8565
  • Gde živiš: Dubocica

Napisano: 26 Dec 2011 11:24

To sto si postovao je SRT format prevoda, vremenski je baziran. SUB format je sa druge strane frame baziran.

Dopuna: 26 Dec 2011 11:28

Primer SUB formata.




Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 02 Feb 2008
  • Poruke: 14018
  • Gde živiš: Nish

dahStrasti ::


Desni klik na fajl -> Rename i dodaj mu ekstenziju srt.


A onda poseti ove diskusije i procitaj:
http://www.mycity.rs/Audio-Video-montaza/Kako-zalepiti-subtitl.html
http://www.mycity.rs/Aplikacije/Programi-i-uputstv.....-film.html



offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16362

Tutorial
http://www.mycity.rs/Mobilna-telefonija/Tutorijal-.....vodom.html

(ne mora biti format za telefon, program ima mnostvo opcija)

offline
  • Pridružio: 25 Dec 2011
  • Poruke: 3

hvala svima,nadam se da cu uspjeti Smile ako bude opet kakvih problema,,,javim Smile

offline
  • Marko Jaćović
  • Pridružio: 05 Feb 2012
  • Poruke: 4
  • Gde živiš: Srbija

Jel postoji opcija da u ''PocketDviXEncoder'' programu zvuk ostane u 5.1 formatu ? Ja zalepim prevod ali umesto slova ''š,č,ć,ž,đ'' on stavlja ''_'' i prevod je los, a zvuk mi stavi na stereo a .mkv file konvertuje u avi i slika je onda losija. Kako da film ostane potpuno isti i sa rezolucijom i zvukom a da zalepim prevod ?

rip
  • argus  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 27 Apr 2008
  • Poruke: 9160
  • Gde živiš: Prokuplje

Citat:Ja zalepim prevod ali umesto slova ''š,č,ć,ž,đ'' on stavlja ''_'' i prevod je los

Kod titla stavi opciju 1250 za nasu latinicu ili 1251 za cirilicu.

offline
  • Marko Jaćović
  • Pridružio: 05 Feb 2012
  • Poruke: 4
  • Gde živiš: Srbija

Nece , na cp1250 i dalje ubacuje ''_'' umesto ''š,č,ć,ž,đ''. A i kako da zadrzim isti kvalitet filma ? Da zvuk ostane u 5.1 formatu i da fajl ostane .mkv.

rip
  • argus  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 27 Apr 2008
  • Poruke: 9160
  • Gde živiš: Prokuplje

Marko Johnny Jaćović ::Nece , na cp1250 i dalje ubacuje ''_'' umesto ''š,č,ć,ž,đ''. A i kako da zadrzim isti kvalitet filma ? Da zvuk ostane u 5.1 formatu i da fajl ostane .mkv.

Pa ne moze, ti ga konvertujes u AVI format, a to je vec losiji kvalitet slike.

offline
  • Marko Jaćović
  • Pridružio: 05 Feb 2012
  • Poruke: 4
  • Gde živiš: Srbija

A sta da radim sa prevodom ? Idalje ubacuje ''_'' .

rip
  • argus  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 27 Apr 2008
  • Poruke: 9160
  • Gde živiš: Prokuplje

Na cp1250 bi trebalo da je sve u redu, mozda ti ne valja taj prevod, ne znam.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 675 korisnika na forumu :: 41 registrovanih, 5 sakrivenih i 629 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: _Rade, A.R.Chafee.Jr., amaterSRB, aramis s, babaroga, bato, branko7, cenejac111, comi_pfc, David, Doca, dogodine, Dorcolac, Duh sa sekirom, Duško, Formingus, Gargantua, GreenMan, hatman, HrcAk47, Iskander, kovinacc, krkalon, marshal, Milan A. Nikolic, nenad81, operniki, orjen, pavle_pzs, Rakenica, royst33, ruzica111, sombrero, ssekir75, suton, tmanda323, Toni, Vatreni Zmaj, VJ, Vlad000, vlvl