Veseli novinari i ini prevodioci

5

Veseli novinari i ini prevodioci

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 1275
  • Gde živiš: Karlmarksland

....Рускиње се угледале на Американке.Године 1916. и жене из Петерсбурга, које су биле запослене у текстилној индустрији, ступиле су, по угледу на Американке, у штрајк. Овај штрајк довео је до избијања Француске револуције....

https://www.magazin.novosti.rs/sr/zanimljivosti/ve.....2021-03-07

Ето,ако нисте знали како и кад је избила Француска револуција..



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17394
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Лешинари су поново на делу. Нису сачекали ни да се охлади, ето их да копају по породичним тајнама.

https://www.b92.net/zivot/vesti.php?yyyy=2021&mm=03&dd=07&nav_id=1822640



offline
  • bibliotekar
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 228
  • Gde živiš: BG

Sirius ::Bane san ::Правда за репортера?

https://www.youtube.com/watch?v=21NK0STqko4


Хавел написао драму по свом тексту? Може ли трапавије од овога?

Може, не сумњајмо у њих. Mr. Green

Иначе, Хавела је преводио наш, на жалост покојни, професор са Опште, Аца Илић.
Када је професор као нови Амбасадор предавао акредитиве Хавелу, њихов тим из Протокола је покушао да смандрља причу.
Ту се Вацлав умеша, понуди Ацу да седне и наручи пиће, уз објашњење својим тутумрацима како је породица Хавел преживљавала док је тата тамновао, од тантијема из СФРЈ за књиге и представе које су се играле.
Све захваљујући преводиоцу, господину Илићу, који је заслужио пристојнији третман од започетог... Ziveli

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17394
  • Gde živiš: I ja se pitam...

ivance95 ::Dosta problema reporterima stvara i pravilno akcentovanje, naročito četvorosložnih reči, koje akcentuju na drugom slogu...

Код нас је, у ортоепији, све проблем (наравно, не за оне писмене и оне који су хтели да науче). Много чешћа грешка него што је акцентовање силазним акцентима на интермедијалним слоговима јесте акцентовање последњег слога. То је у нашем језику ЗАБРАЊЕНО. Наш акценатски ситем јесте сложен, али није компликован. Има неколико једноставних правила које треба научити и запамтити. Ми, који смо рођени у језичкој основици, не морамо то да учимо, али увек треба проверавати знање.

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 1275
  • Gde živiš: Karlmarksland

Skywhaler ::... a episkop “Zemunsko – hercegovački”?

https://twitter.com/trilece20/status/1367762623773704198?ref_src=twsrc%5Etfw


Ух,колика парохија Laughing

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 1275
  • Gde živiš: Karlmarksland

Свечана академија поводом годишњице НАТО бомбардовања
Агресија НАТО снага на СР Југославију почела је 24. марта 1999. године и трајала је до потписивања Војно-техничког споразума 9. јуна исте године. Током тог периода оружане снаге држава чланица НАТО пакта извршиле су бројне нападе на цивилне и војне циљеве који су резултирали великим људским жртвама, масовним материјалним разарањима и девастирањем животне средине.

https://www.rts.rs/page/tv/ci/story/17/rts-1/43065.....vanja.html

Нисам знао да је обележавање годишњице зликовачке агресије свечаност...И то још на РТС.

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17394
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Хоће то њих. Иначе, супротно све раде. Када се нешто слави, они кажу ''Облежен је Дан победе''. Опрем добро! Обележен је у календару, а слави се. Сви свечани дани се славе (тако им и име говори), а они тужни се помињу, обележавају, подсећа се на њих...

offline
  • Pridružio: 13 Maj 2012
  • Poruke: 1275
  • Gde živiš: Karlmarksland

Ево победника првог тромесечја....
Небитно о коме се ради,да ли је измишљено или не.То се нас не тиче на овој теми.

Овако функционише Деутсцхе банк (Мауритиус) ЛДТ и посредничка канцеларија ....

Већина новинара у Србији овако преводе и пресловљавају.Шта му је било тешко да напише "Дојче банк(Маурицијус)"

Па наставља даље:

"...то на адреси "Барклy wхарф еаст флоор 4 ле цаудон wатерфронт Порт Лоуис - Мауритиус".

Ајд сад,растумачи адресу.

https://www.novosti.rs/c/vesti/politika/979802/pro.....-ima-novac

offline
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 17394
  • Gde živiš: I ja se pitam...

A u Italiji igra i fudbalski klub Đenoa...Nekad beše, po našoj transkripciji Đenova. Počećemo kao Heruvati da okean zovemo ocean, Kipar - Cipar, itd.

offline
  • Pridružio: 19 Feb 2007
  • Poruke: 1769

amstel2 ::Ево победника првог тромесечја....
Небитно о коме се ради,да ли је измишљено или не.То се нас не тиче на овој теми.

Овако функционише Деутсцхе банк (Мауритиус) ЛДТ и посредничка канцеларија ....

Већина новинара у Србији овако преводе и пресловљавају.Шта му је било тешко да напише "Дојче банк(Маурицијус)"

Па наставља даље:

"...то на адреси "Барклy wхарф еаст флоор 4 ле цаудон wатерфронт Порт Лоуис - Мауритиус".

Ајд сад,растумачи адресу.

https://www.novosti.rs/c/vesti/politika/979802/pro.....-ima-novac

Мислим да је овдје грешка при превођењу латиничног текста у ћирилични. Новинар је написао текст латиницом, па га је неки програм превео у ћирилицу. Грешка је и новинара, а нарочито коректора који нису прочитали текст прије пуштања у штампу. Да је срамота за Новости, срамота је.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 696 korisnika na forumu :: 44 registrovanih, 6 sakrivenih i 646 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3028 - dana 22 Nov 2019 07:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., bankulen, bieffe, Bogoslov, bojank, calvi, Cirkon, cole77, crnitrn, darcaud, dekao, Dimitrise93, Dr.Strangelove, Duh sa sekirom, francis begbie, havoc995, Hektor, HrcAk47, hyla, Ilija Grubor, ivica976, JOntra, Krusarac, kybonacci, Markogrozni, MB120mm, milos.cbr, Misirac, Mixelotti, nuke92, operniki, ostoja, ruseskij, ruso, sabros, Sirius, SlaKoj, Sr.Stat., Srki94, Toni, trutcina, vathra, vlvl, Webb